Записи

Добро пожаловать!

«6168 год эпохи Империи. Великая империя Анта́р Ша вновь развернула широкомасштабную завоевательную деятельность на территориях Шарра́ха — разрозненных стран, некогда также представлявших собою империю. Предыдущие войны, хоть и с большими потерями, но были выиграны шаррахийцами, но на этот раз дело обстоит гораздо печальнее: за год войны у них до сих пор не появились ни А́старайт — магическое объединение, состоящее из представителей каждой шаррахийской страны, — ни заклинатели, которые бы его возглавили.

 

Тем временем 17-ти летняя Бригита вместе со своей сестрой Триной и двумя подругами, Фавиолой и Криандрой, проводит последние деньки лета перед началом учёбы, и, казалось бы, ничего, кроме обычных тягот выпускного класса, в их будущем не предвидится…»

 


История мира;

История эльфийского народа;

Старшие Народы;

Эльфы;

Карта эльфийских земель;

◆ Магия;

Синее пламя;

Династия Первых Королей;

Календарь;

Исчисление времени;

Арты от Clioroad;

Эстетика: главные персонажи;

Реальные прототипы;

Эстетика: персонажи;

Персоналий;

◆ Возраст персонажей;

Внешность персонажей;

Особенности персонажей;

Соотношение роста персонажей;

Антарийцы;

Растения, средства & еда;

Фауна;

Масти лошадей.

Возраст персонажей

► Антарийцы, шаррахийцы (имперцы) и люди в привычном понимании этого слова являются представителями одного биологического вида.

► Продолжительность их жизни составляет 400 лет (эквивалентно 100 «человеческим» годам).

► Антарийцы, шаррахийцы и люди этого мира медленно растут, что касается как их физического, так и психоэмоционального состояния. Кроме того, они позже старятся.

► В целом, скорость взросления и старения весьма индивидуальна для каждого отдельно взятого человека. Кто-то выглядит моложе своих лет, кто-то – старше.

► Знакомство с миром, получение основных знаний и формирование личности происходит во временном промежутке между 15 и 60 годами.

► 60 лет – это первое совершеннолетие, после которого можно заводить семью и начать заявлять о себе в обществе.

► 100 лет – второе совершеннолетие, достигнув которого человек считается совершенно сформировавшимся и воспринимается окружающими людьми с полной серьёзностью.

► В частности, период с 60 по 100 лет эквивалентен приблизительно 16-20 «человеческим» годам.

► Считается, что после первого совершеннолетия человек научается осознавать ответственность, а после второго – брать её на себя вместе с последствиями.

 

Возраст персонажей

Э́ледрев – декабрь, А́льсмадрев – январь, Ге́лесдрев – февраль,

Ма́йрэвин – март, Ке́льстэвин – апрель, Но́рувин – май,

Сэ́рэнсмаль – июнь, Фа́льронсмаль – июль, О́рвенсмаль – август,

Та́леллос – сентябрь, И́льгенлос – октябрь, Ра́нвенлос – ноябрь.

Магия

Магия в Шаррахе и Антар Ша – это повсеместное явление, заключающееся в способности человека влиять на окружающее пространство посредством имеющихся у него нематериальных сил.

Считается, что магия – это энергия, пронизывающая тело человека подобно кровеносным сосудам.

Представления об истоках и способах реализации магической энергии разнятся, однако преимущественно знающие люди склонны полагать, что задействование магии (т. е. использование заклинания) происходит в тот момент, когда магическая сила, покидая тело человека, соприкасается с окружающим миром.

 

«Само колдовство осуществляется в тот момент, когда эта энергия покидает тело и соприкасается с окружающим миром. Нужно подгадать именно этот крошечный момент, чтобы заклинание не обрушилось на самого мага или не рассеялось, так и не дав нужного эффекта.»

 

Магия является врождённой способностью. Как правило, человек имеет предрасположенность к той или иной магии.

Людей, наделённых магической энергией, называют Одарёнными или Способными.

Обучаются магии преимущественно в специальных учебных учреждениях или у отдельно практикующих мастеров.

В Шаррахе и Антар Ша используются разные классификации, обозначающие людей, владеющих магией.

 

✧    ✧    ✧    ✧    ✧

 

Адепт/адептка: первая ступень владения магией в Шаррахе. Как правило, это люди, постигающие основы магического искусства и/или пока ещё не способные использовать серьёзные заклинания. Для того чтобы задействовать магию, адепты вынуждены прибегать к магическим формулам (последовательности слов) и определённым телодвижениям (одновременно).

 

Колдун/колдунья: вторая ступень владения магией в Шаррахе. Колдуны – это люди, продолжающие обучаться магии или уже окончившие своё обучение, уверенно использующие свои магические способности. Для их реализации им не обязательно использовать магические формулы (последовательности слов), но они по-прежнему вынуждены прибегать к определённым телодвижениям. Большинство людей в Шаррахе, владеющих магией и даже преподающих её, являются колдунами и колдуньями.

 

Маг: человек, достигший высшего мастерства в магическом искусстве, которому не требуются ни магические формулы, ни особые телодвижения для её реализации. Также магами в Шаррахе называют людей, обладающих уникальной магической силой – и неважно, насколько умело они её используют. Так, например, магами принято считать заклинателей.

 

Заклинатель/заклинательница: человек, владеющий заклинательской (стихийной) магией. Заклинатели – явление, свойственное только Шарраху. Истоки заклинательской магии остаются тайной. Впервые заклинатели в количестве пятерых человек появились во времена Первой войны с Антар Ша. Вторая пятёрка – во времена Второй войны с Антар Ша. Каждый отдельно взятый заклинатель владеет конкретной стихией: огнём, землёй, воздухом, водой или льдом (по сути, холодом). Одновременно может существовать лишь один заклинатель одной стихии, что, предположительно, указывает на переход заклинательской магии с одного человека на другого, а не её врождённость. В то же время огромную роль играет предрасположенность. Учитывая магические возможности заклинателей, они считаются магами, даже если в начале своего пути не способны даже на простейшие заклинания.

 

Целитель/целительница: человек, чья магическая сила способна исцелять живых существ. Целительская магия требует от человека блистательных познаний в медицине, анатомии, физиологии и прочих сопряжённых с этим науках, поскольку своими силами он руководит процессами в теле человека или животного, а не исцеляет его мановением руки. Так как целительская магия – это магическое направление, то целитель может быть адептом, колдуном или магом.

 

Пламеносный/Пламеносная: человек, владеющий особой магией – Синим пламенем (подробнее здесь).

 

Чародей/чародейка: обозначение человека, владеющего магией на уровне колдуна или мага, принятое в Антар Ша.

 

Маг Проклятий (в Антар Ша – та́рнрарив): человек, практикующий магию Проклятий, в основе которой лежит закладывание определённых негативных эффектов, реализующихся при стечении конкретно установленных обстоятельств, на избранную цель.

 

✧    ✧    ✧    ✧    ✧

 

Зачастую целители и целительницы сочетают несколько видов деятельности – они могут являться также врачевателями, алхимиками, травниками и/или лекарями.

 

Врачеватель/врачевательница: человек, имеющий глубокие познания в медицине и лечащий людей/животных, так сказать, вручную – проводит медицинские манипуляции разной степени сложности, пользуется определёнными средствами для оздоровления.

 

Алхимик: человек, сведущий в разного рода искусственных препаратах и создающий средства с помощью природных и синтезированных ингредиентов. Нередко алхимики также умеют обращаться и с природными магическими вещами.

 

Травник/травница: человек, разбирающийся в разных растениях и использующий свои познания для создания средств того или иного назначения, чаще всего – в целях оздоровления.

 

Лекарь/лекарша: человек, сведущий в медицине, но использующий для излечения людей/животных растительные и алхимические средства и минимально-инвазивные методы.

Масти лошадей

В своих историях мне часто приходится описывать лошадей и ввиду этого — также часто разыскивать в Интернете статьи, характеризующие их внешне. Поэтому я решила составить небольшую галерею с маленькими описаниями, которая в будущем облегчила бы мне работу и, быть может, была бы любопытна читателям.

P. S. Вся представленная ниже информация была собрана из разных Интернет-источников со свободным доступом.

 

Масти лошадей:

Белорожденная:

Имеет белую шерсть, карие или голубые глаза и розовую кожу. В отличие от светло-серых, имеет белую шерсть сразу при рождении. Чрезвычайно редка. Бытует ошибочное мнение, что белорожденные лошади являются альбиносами, но это не так.

 

Буланая:

Данная масть – ответвление гнедой и характеризуется ровным песочным (допустимы вариации от золотистого до землистого или насыщенного коньячного цвета) окрасом шёрстного покрова корпуса и головы лошади. При этом грива и хвост животного, а также нижняя часть ног (передних – до запястных суставов, а задних – до скакательных, реже – до предплечий и голеней соответственно) должны иметь чёрную окраску. Кожные покровы буланых коней имеют тёмную пигментацию, чаще – серую, цвет глаз – от ярко-янтарного до глубокого карего. Изредка могут попадаться экземпляры с небольшой примесью тёмного остевого волоса.

 

Вороная:

Базовым цветом считается равномерно чёрный. Грива и хвост могут иметь более тёмный или синеватый оттенок. У вороных лошадей допустимы отметины на морде или на ногах. Вороную масть принято называть вороно́й именно потому, что на солнце она переливается подобно крылу ворона, но постоянный чёрный цвет не гарантирован – он может слегка меняться при разном освещении. При дневном свете и ярком солнечном вороная масть может быть с отливом коричневых волосков, а при тусклом свете – иметь отлив тёмно-серого оттенка.

 

Гнедая:

Характеризуется коричневым окрасом тела лошади. Оттенки коричневого могут варьироваться от светлых, почти рыжих до очень тёмных. Конечности ниже колена, уши, хвост и грива коня окрашены в насыщенный тёмный оттенок. Глаза чаще всего карие. Характерной чертой для всех типов лошадей гнедой масти является эффект гари на шерстяном покрове, который получается благодаря иссиня-чёрным волоскам в основной шерстяной массе. Раньше данную масть сравнивали с сильно коптящим огнём.

 

Игреневая:

Отличается рыжим цветом туловища, который варьируется от светлого абрикосового до буро-рыжего, почти коричневого, и контрастными, обязательно светлыми, гривой и хвостом. Окраска последних меняется от ванильного, кипенно-белого до соломенного оттенков. Если у особи отличается по цвету только хвост или грива, то это тоже будет игреневый конь. К особенностям игреневой масти относятся глаза: карие или яркого янтарного цвета. В отмастке возможны светлые отметины на ногах возле копыт и на крупе.

 

Изабелловая:

Жеребята этой масти рождаются белоснежными, с розовой кожей. Тогда как у других лошадей кожа сероватого оттенка, у изабелловых она остаётся на всю жизнь розовой. С возрастом у жеребят других окрасов цвет глаз становится карим, а у изабелловых радужка остаётся голубой или светло-серой, реже зелёной, и совсем редко цвет глаз бывает карим. Также глаза у лошадей изабелловой масти очень светлые, почти белые с голубизной и огромными чёрными зрачками. Светлая шерсть может менять свои оттенки в зависимости от того, какое время суток, насколько ярко светит солнце. Лошадь может быть красивого золотистого цвета или слегка желтоватого, как искрящийся морской песок. Некоторые особи имеют необыкновенный серебристый или розовый оттенок, иногда серебро слегка оттеняется сиреневым цветом; можно увидеть коней цвета слоновой кости или светло-бежевого оттенка. Шерсть таких лошадей переливается и сияет, как шёлк. Грива и хвост могут отличаться по цвету. Если шерсть на туловище достаточно светлая, то хвост и грива часто бывают темнее, и наоборот. На ногах также бывают белые «носочки».

 

Караковая:

Базовый цвет – от тёмно-коричневого до угольного. На этом фоне проступают коричнево-рыжие отметины на морде, шее, вокруг глаз, в паху. Коричневые подпалины ярко выделяются на чёрном фоне. Подласины (обширные светлые участки на брюхе) не встречаются. Грива, хвост и ноги тоже чёрные без отметин и вкраплений. Интенсивность базового цвета неравномерная – иногда он меняется на разных участках. У отдельных лошадей от носа до лба тянется белая полоса, появляются светлые пятна-яблоки диаметром до 5 см. Караковую масть иногда называют вороной с подпалинами.

 

Каурая:

Имеет светло-коричневый или рыжий окрас, который светлее в нижней части живота, груди и морды животного и немного темнее на ногах и гриве. Шерстяной покров головы и туловища состоит из перемешанных волосков различного цвета, дающих общий тон лошади, и является более тусклым по отношению к гриве и хвосту. Само тело зональных мастей окрашено неравномерно. Тона рыжеватого окраса могут быть светлее и темнее в зависимости от того, какой тип волосков превалирует на шерстяном покрове. Имеются просветления в областях глаз, горла, живота, а также в паховых зонах и на ягодицах. Голова и шея животного на несколько оттенков темней туловища. Нижняя часть конечностей тёмного или чёрного цвета.  Ещё одна отличительная черта отображается в виде тёмно-бурой или чёрной полосы, идущей вдоль хребта лошади («ремень») и потемнений на лопатках лошади. Каурая масть также именуется рыже-саврасой.

 

Мышастая:

Характерны серые волосы, а также чёрный отлив гривы и хвоста. Голова имеет более тёмный оттенок в сравнении с окрасом туловища. Реже встречаются лошади с полностью чёрной головой. Такого же тёмного оттенка и конечности: они имеют либо чёрный отлив, либо натуральный чёрный цвет. Характерное отличие такого коня – чёрная полоса вдоль хребта, которую называют «ремнём». Очень редко мышастые лошади обладают пигментом зеброидности на ногах.

 

Пегая:

По фону основной масти разбросаны белые пятна неровной формы. Ноги, как правило, не полностью или совсем белые. Хвост и грива либо белые, либо комбинированно белые. Пегость – это частичный альбинизм, как и любые другие белые отметины на теле лошади. Как следствие частичного альбинизма у пегих лошадей могут быть глаза голубого цвета. Нередко светлыми может быть и один глаз, и оба. Пегая масть делится на несколько видов: рыже-пегую, гнедо-пегую, серо-пегую, вороно-пегую.

 

Рыжая:

Рыжая лошадь вся одного цвета – это её отличительный признак. Подпалин нет, грива и хвост тоже всегда рыжие. Они могут быть более светлого или тёмного оттенка, но никак не чёрными или белыми. К тому же у некоторых лошадей рыжей масти грива и хвост могут летом выгорать на солнце и становиться светлее. Очень нарядно смотрятся на рыжих лошадях отметины в виде белых звёзд и проточин на голове, а также белых «носков» на ногах. А вот нос, как правило, стремится к чёрному окрасу, поскольку кожа у рыжих лошадей серая.

 

Саврасая:

Туловище бледно-рыжее, живот часто светлее основного окраса. Также хвост, грива и нижняя часть ног могут быть с примесью чёрного. У лошадей саврасой масть жёлтая или светло-жёлтая шерсть, чёрные грива, хвост и нижняя часть ног, чёрный «ремень» вдоль спины. Нередко на ногах имеются полоски и отметины, как у зебры.  Саврасая масть имеет свои характерные особенности, которые принято называть «примитивными отметинами»: 1) «ремень» – чёрная или тёмно-коричневая полоса на спине, проходящая от репицы до холки, иногда проходящая по гриве и хвосту; 2) зеброидные полоски – тёмные горизонтальные полоски на ногах, обычно расположенные выше запястья и скакательного сустава и постепенно сливающиеся с тёмной нижней частью ног. Надо отметить, что они не являются необходимым атрибутом саврасой масти, то есть встречаются саврасые лошади и без таких полосок; иногда же их просто трудно разглядеть на тёмной шерсти; 3) «крылья» – иногда встречается тёмная поперечная полоса на плечах или на холке; 4) «паутина» – тёмный узор в виде сети или просто полосок на лбу у лошади, встречается нечасто; 5) белые пряди в гриве и хвосте.

 

Серая:

Может быть различных оттенков: от тёмно-серой, до светло-серой (практически белой). Серые лошади имеют тёмный окрас кожи. Обычно к девяти годам тёмно-серые лошади светлеют. Ближе к старости они покрываются «гречкой» – мелкими тёмными точками. Также лошади серой масти очень часто носят «яблоки» – это более светлые метки на сером фоне, которые повторяют сплетения подкожных кровеносных сосудов. Несмотря на посветлевшие волосы, кожа у серых лошадей всё равно остаётся чёрной или тёмно-серой, именно поэтому, даже когда нам кажется, что лошадь полностью белая, её называют серой. Исключения всё же есть. Лошадь белой масти имеет розовую кожу, белую шерсть и тёмные глаза: карие либо ореховые. Однако такую лошадь нельзя назвать альбиносом, так как чёрный пигмент у нее всё же есть – в радужке глаз. Встречаются белые лошади крайне редко.

 

Соловая:

Такие лошади имеют красивый золотистый цвет шерсти, который оттеняется гривой и хвостом светлого (чаще – белого) цвета. Оттенок тела может быть довольно разным – песочным, кремовым, светло-медовым. Глаза – от янтарных до тёмно-коричневых. Нередко их называют «солнечными» и «золотыми».

 

Чалая:

Чалая масть получается за счёт появления на туловище лошади множества белых волос, при этом голова и ноги, как правило, сохраняют цвет изначальной масти. Чаще всего голова и конечности сохраняют цвет основного окраса породы, но есть и исключения. С возрастом цвет шерсти не изменяется. Количество белых волос на крупе различно – от редких прожилок до целых пятен и полос. Уникальной особенностью чалых лошадей является регенерация кожного покрова: на месте повреждения у животного вырастает шерсть только основного цвета. Признаками благородного коня чалой масти являются: 1) глаза и копыта – они должны оставаться тёмного цвета за исключением особенностей конкретной породы; 2) постоянство цвета – лошади чалой масти никогда не седеют, если у них основной цвет тёмный. Светлый же волос имеет тенденцию со временем терять насыщенность цвета, но полностью терять пигмент он не будет. Окраска тёмных коней со временем может становиться ещё темнее; 3) сезон – некоторые разновидности чалой масти меняют оттенок своей шерсти в зависимости от времени года. Исключение составляет грива, которая всегда сохраняет свой натуральный благородный оттенок; 4) хвост – он сохраняет свой цвет на протяжении всей жизни (за исключением саврасо-чалой масти). Уникальным явлением является, когда в хвосте есть небольшая белая прядка, которая больше похожа на мелирование, чем на природное явление; 5) бывшие раны не видно – в отличие от других отмастков, при нанесении раны лошади чалой масти на месте пореза вырастает волос основного цвета. Он гармонично сливается со всей остальной окраской и через некоторое время уже нельзя с точностью сказать, где именно был порез.

 

Чубарая:

Основным цветом может быть любой, от светлого до тёмного, но на этом фоне всегда присутствуют пятна, которые чаще всего ярко контрастируют с основным цветом. Пятна зачастую имеют овальную форму; по размеру варьируются от больших, с кулак, до малых, с монету. Размер пятен зависит от их расположения. На крупе пятна больше, а на шее и голове – меньше, но это необязательное правило, бывают и исключения. Радужная оболочка глаз немного меньше нормы других мастей. Это вовсе не влияет на зрение, но внешне заметно – в уголках глаз просматриваются белки, чего никогда не увидишь у других разновидностей лошадей. Нельзя также не отметить чётко очерченные, полосатые копыта, присущие чубарым жеребцам.

Отмастки:

Отмастки буланой масти:

светло-буланая. Окрас бледно-жёлтого или песочного цвета. У таких лошадей могут быть светлые ноги, а в гриве и хвосте – светлые волоски;

тёмно-буланая. По цвету приближается к жёлто-коричневому, с тёмными плечами. У таких лошадей могут быть светлые «яблоки» на животе и боках, оттеняющие чёрные ноги и масть в целом;

золотисто-буланая (буланая в золоте). Отличается ярким окрасом с характерным золотистым отливом. Такая отмастка – редкость и потому мало используется в работе. Вместо этого таких лошадей покупают ради статуса, используют на различных шоу и в разведении;

серебристо-буланая. Проявляется серебристым отливом. Потенциально серебристо-буланые жеребята до ювенальной линьки мало чем отличаются от стандартных. Серебристый отлив их шёрстка получает позже. В виду того, что её сложно различить от других, похожих на неё мастей, её довольно редко регистрируют;

буланая в яблоках. Поверх классического буланого окраса как бы накинут узор из тёмного волоса в виде своеобразной сетки с ячейками округлой формы.

 

Отмастки вороной масти:

Ÿ ► вороная в загаре. Такая лошадка отличается свойством выгорать под лучами летнего солнца. Чёрная пигментация у таких лошадей – нестойкая, и, если лошади приходится проводить много времени под палящим солнцем, окраска может из чёрной стать почти бурой. Но с приходом зимы такие скакуны снова становятся чёрными;

серебристо-вороная. К ней относятся особи, у которых корпус чёрный, а волосы гривы и хвоста – серебристые. К тому же волосяной покров корпуса осветляется за счёт серебристых волосков;

Ÿ►  дымчато-вороная или пепельно-вороная. Окрас волосяного покрова менее насыщен, отличается особым отливом – каштановым или шоколадным. Зимой лошади» не становятся чисто чёрными, в отличие от скакунов вороного в загаре.

вороно-чалая. К волоскам основной чёрной шерсти по всему телу лошади добавляется примесь светлых волос. Контраст особо заметен на голове и ногах лошади, обычно они остаются ярко чёрными. Такие кони могут менять цвет в зависимости от времени года, быть чуть темнее или светлее до линьки или после;

вороно-пегая. По всему телу лошади расположены большие белые пятна совершенно разнообразных форм. Порой это бывают очень нестандартные «рисунки» в виде сердечек, молний и кругов. Часто у пегих лошадей бывают две белые, две чёрные ноги, также бывает полосатая грива, почти как у зебры.

 

Отмастки гнедой масти:

светло-гнедая. Отмасток, по оттенку близкий к тёмно-буланой. Низ живота, участки вокруг глаз и морда осветлённые, в хвосте и гриве примесь бурых волос, а на ногах бурая окраска перемешивается с чёрной. Порой присутствует зеброидность на ногах, а также тёмный ремень по хребту;

тёмно-гнедая. Окраска верхней части головы, спины, крупа и шеи (вдоль гребня и у лопаток) тёмная, иногда практически чёрная. Остальная шерсть обычно ненамного светлее. Этот отмасток часто путают с вороной в загаре или с караковой мастью;

подласая. В паху, вокруг глаз, рта, а порой в области локтей и на ягодицах имеются светлые подпалины;

►  олене-гнедая. Тёмно-коричневые бока, верхняя часть головы и шеи (вдоль гребня и у лопаток), спины и крупа. Светло-коричневые морда, горло и живот;

каштановая. Шерсть имеет насыщенный тёмно-каштановый оттенок;

►  вишнёвая (красная). Оттенок шерсти от красно-коричневого до красно-рыжего, тёмноокрашенные лошади имеют вишнёвый отлив. Ноги с примесью бурых волос;

►  золотистая. Шерсть желтовато-коричневая с золотистым отливом;

караковая. В чёрный цвет окрашены грива с хвостом и корпус, а в области глаз, паха и под мышками размещены ярко выраженные коричневые пятна.

 

Отмастки каурой масти:

тёмно-каурая. Тело тёмно-рыжего окраса. Голова и нижние части конечностей на несколько тонов темней. Полоса, идущая вдоль хребта, – тёмно-коричневого цвета. Грива и хвост состоят из тёмно-рыжих, тёмно-бурых и светлых прядей и являются самыми тёмными частями волосяного покрова лошади. Зебристость и незначительные пятна на лопатках – бурые;

каурая. Тело светло-рыжего окраса. Голова и нижние части ног рыжие. Хвост животного и его грива – тёмно-рыжие. Ремень и горизонтальные полосы, находящиеся в области скакательного сустава, рыже-бурые;

светло-каурая. Тело очень светлое. Голова и нижние части конечностей немного темней основной части. Как правило, грива и хвост состоят из смеси рыжих и светлых волос и на общем фоне выглядят самыми тёмными частями волосяного покрова лошади. Зебристость, ремень и частичные потемнения светло-каурой масти рыжего или светло-бурого цвета.

 

Оттенки мышастой масти:

тёмный. Чёрный отлив виден на хвосте и гриве, а также на конечностях и по линии хребта. Остальные части тела имеют светлый серый тон;

светлый. Светло-серый корпус, порой отдающий мутноватым белым цветом. Голова имеет полностью либо частично тёмный окрас. Хвост и грива могут быть кардинально разными – либо чёрными, либо вовсе белыми; «ремень», проходящий по хребту, в таком случае будет тёмного серого тона;

мухортый. Отметины в области глаз, рта, реже в зоне паха, на бёдрах лошади, как правило, имеют слегка желтоватый или вовсе рыжий отлив.

 

Отмастки серой масти:

светло-серая. Светло-серый или белый оттенок при тёмной коже. Часто светло-серыми лошади становятся ближе к старости, но существуют породы, которые и в молодом возрасте имеют светло-серую окраску;

тёмно-серая. Чаще всего такая масть встречается у молодых лошадей. Но также есть лошади, которые и до старости не меняют «рубашку». Кожа у тёмно-серых лошадей тёмная, серая. Обычно голова светлее туловища, а ноги, грива и хвост почти чёрного цвета с примесью серо-бурых волос;

красно-серая. Так называют начинающих седеть лошадей, чья масть в основе своей рыжая или гнедая. Шерсть такой лошади действительно имеет красный оттенок;

серая в красную гречку. Такая масть не является признаком старости, а проявляется после первой линьки. Сначала жеребёнок весь красно-серый, годам к четырём масть окончательно себя проявляет и становится серой в вишнёвую или красную гречку. Иногда пятнышки локализуются в определённых зонах, иногда покрывают всё тело. Некоторые считают, что по цвету «гречки» можно определить основную масть лошади, но научного подтверждения этому нет;

атласно-серая. Кроющий волос, хвост и грива белого цвета, но на коже видны округлые серые пятна. Глаза могут быть любыми. Иногда у жеребят кончики шерсти на ушах, концы волос гривы и хвоста рыжеватые. Зачастую лошади такой масти выглядят как светло-серые или изабелловые (если у них светлые глаза). Особо ярко проявляется масть у животного после стрижки или мытья, когда шерсть ещё мокрая;

серая в яблоках. Серая в яблоках масть получается, когда светлые волоски образуют пятна на тёмном фоне;

серо-пегая. Редчайшая масть. По серому фону основной масти разбросаны белые пятна. Ноги, как правило, не полностью или совсем белые. Хвост и грива или белая, или комбинированная серо-белая;

мышастая. Окрас корпуса и головы мышиного или пепельного цвета (при этом окрас образуется не за счёт смешения белых и чёрных волос, а потому, что волосы действительно цвета золы). Конечности ниже запястного и скакательного суставов, а также грива и хвост тёмные. Вдоль спины обязательно проходит тёмный или чёрный «ремень». На ногах возможна зеброидность.

 

Отмастки соловой масти:

светло-соловая. Лошадь такой отмастки легко можно спутать с изабелловой мастью. Это редкая вариация солодовой масти. Её характерными чертами является цвет туловища, очень близкий к молочному оттенку, а хвост и грива – белые с лёгкой желтизной. Копытам характерен тёмно-коричневый цвет, но не чёрный. Цвет глаз у таких лошадей может быть голубым. От кремовой или изабелловой масти таких лошадей отличает более тёмный цвет туловища и серый цвет кожи;

тёмно-соловая. Её характерными особенностями является более тёмный оттенок туловища. Он тёмно-песочного цвета, похожий на оранжевый. Также встречаются особи жёлто-красного оттенка. Такой цвет равномерно распределён по всему телу и одинаков как на голове, так и на ногах. Копыта у такой отмастки зачастую тёмные, хотя можно встретить и ноги с белыми отметинами. Что касается гривы с хвостом, то они намного светлее тела; часто можно встретить и белый окрас, но с желтизной;

золотисто-соловая. Это основной отмасток соловой масти, хоть и встречается он крайне редко. Характерными особенностями считается ярко-золотой оттенок как туловища, так и ног и головы. Грива с хвостом бывают такого же цвета, как и корпус, но чаще встречается лошадь с более светлыми элементами;

соловая в яблоках. Этот отмасток тоже считается крайне редким. Главным отличием считается наличие рыжеватых пятен, разбросанных по всему корпусу. Диаметр этих пятен в среднем составляет 2-3 сантиметра. На цвет пятен влияет правильное питание и общий уход. В зависимости от этих факторов их цвет может меняться от тёмных и ярких оттенков до светлых и еле заметных цветов.

 

Виды окраса чубарой масти:

чепрачный цвет. Лошадь любого окраса, кроме серого, у которой на крупе и задней части спины видны белые волосы, отдельные или пятнами;

леопардовая расцветка. Предполагает средние или маленькие тёмные пятна на светлом основном фоне;

тигровая расцветка. На спине, носу, иногда коленях лошади есть разводы немного темнее, чем основной светлый фон;

форелевый окрас. Наличие маленьких пятнышек и множества белых волосков по всему туловищу;

«в инее». Тип расцветки, когда на крупе имеются белые волоски или же пятнышки;

«в хлопьях». Наличие множества светлых, маленьких пятнышек на преобладающем тёмном фоне.

 

Виды пегих лошадей

В Америке такие лошади зарегистрированы как пинто или пайты, которые, в свою очередь, делятся на два главных вида окраски: тобиано и оверо.

 

Тобиано. Тёмный цвет обычно покрывает один или оба бока. Все четыре ноги белые, по крайней мере ниже колена. Тёмные участки имеют симметричные овальные или круглые очертания и спускаются по шее к груди, образуя так называемый щит. Хвост, как правило, двухцветный.

 

► Фрейм оверо. Такое название масть получила потому, что либо белое, либо мастное пятно находится в окружении другого цвета, как бы в рамке (то есть, если вы видите лошадь обычной масти, но с хотя бы небольшим белым «рваным» пятном, например, на шее, боку, крупе, то это, вероятнее всего, рисунок фрейм оверо). По основной масти разбросаны белые пятна с рваными краями («ситцевый» рисунок); белая область никогда не пересекает линию спины, за исключением случаев, когда белый цвет очень сильно преобладает или когда от основной масти остаётся лишь окрашенный верх головы с ушами, так называемый рисунок «медицинская шапочка». Голова окрашена бесформенно, глаза часто голубые. Ноги – все или хотя бы три – основной масти. Хвост одноцветный.

 

► Сабино оверо. На ногах белые отметины часто поднимаются довольно высоко, почти на всю ногу. Также отметины часто расположены на животе с разной степени захватом боков. На голове они присутствуют в виде обширного фонаря или лысины, часто – с захватом нижней губы. Сабино оверо проявляется либо в виде чистых белых пятен с рваными краями, либо в виде белого волоса, перемешанного с основной мастью, что очень похоже на чалость, однако генетически не имеет с ней ничего общего. К слову, обычные белые отметины на голове и ногах – тоже проявление сабино.

 

► Оверо сплешед уайт. Лошадь имеет такой вид, будто прошлась по луже с белой краской, окунув туда уши и хвост.

 

 

► Товеро. Вид лошади, который совмещает в себе характеристики тобиано и оверо. Если скрестить эти породы, то родится такой жеребенок, который будет совмещать в себе все яркие характеристики обоих типов. В большинстве случаев жеребёнок унаследует ген того родителя, у которого имеется самое большое количество белого цвета на теле, но возможны и исключения.

Особенности персонажей

Фавиола

► Не испытывает страха перед незнакомыми людьми, так как неплохо разбирается в них и умеет отличить реальную угрозу от напускной.

► Имеет хорошие организаторские навыки и умеет брать на себя ответственность.

► Нередко делает вид, что увлечена каким-то действием, параллельно оставаясь наблюдательной и внимательно отслеживая происходящее вокруг.

► Любит готовиться к поездкам и путешествиям.

► Нейтрально относится к животным, но осторожна с теми, что представляют опасность.

► Испытывает удовольствие от присутствия других людей и взаимодействия с ними. Кроме того, каждое обращение к себе воспринимает с такой же ответственностью, как солдат – поступивший от командования приказ.

► Не имеет опыта общения со старшим поколением. Также ни разу не встречала своих дедушек и бабушек.

► Иногда может озвучивать какие-то вещи таким образом, что окружающие начинают верить в них.

► Сильно концентрируясь на чём-то, начинает теребить ногтями то, что попадётся под руку, – чаще всего свою одежду или обувь.

► Несколько раз участвовала в соревнованиях по спортивному ориентированию среди любителей.

► В семье Фавиолы было принято рассуждать только о тех вещах, которые могли быть изменены, и потому она не привыкла жаловаться. Любую досаду она выражает ненавязчиво и как бы отстранённо.

► Держит в уме слова отца, говорившего, что «повседневная жизнь – это такая маленькая война, и преуспевает в ней только тот, кто подходит к её нюансам стратегически осмысленно».

► Не обладает певчим голосом.

► Из напитков предпочитает кофе, особенно утром.

► Имеет странноватое пищевое поведение – часто совмещает несовместимые продукты. Также неспособна есть на ходу.

► Трина часто называет её «Виль». Другие изредка используют сокращение «Виола».

► Во время перехода по Коридору была практически правой рукой Моргины.

Бригита

► Нравится быть первооткрывателем.

► В большинстве занятий предпочитает практику теории.

► При занятиях длительной физической деятельностью, в частности, бегом чувствует себя некомфортно.

► Испытывая страх или нерешительность, обретает разгневанный вид.

► Не привыкла просить у кого-либо помощи и всегда старается делать всё сама, даже если это кажется глупым.

► Не умеет и не любит юлить, в силу чего отличается прямотой.

► Пребывая в дурном расположении духа, полу-осознанно портит его всем окружающим.

► Всегда напирает на оппонентов, даже если знает, что неправа.

► Не любит, когда к ней проявляют щепетильную заботу.

► Расценивает каждого незнакомца как потенциального противника.

► Делает всё, чтобы представать перед глазами окружающих человеком, который ничего не боится.

► Никогда не показывает своей привязанности к людям, но сильно агрессирует, если их кто-то задевает или им что-то угрожает.

► Не умеет принимать жёсткую критику в свой адрес и даже обычные замечания воспринимает как нападение.

► Во время скандалов сильно «расходится» и испытывает внутреннюю потребность в том, чтобы у её «представлений» были зрители и слушатели, в наилучшем варианте – готовые к взаимодействию.

► Если кто-то во время спора начинает одерживать верх, её это распаляет ещё больше. Впрочем, ссоры на равных или с её перевесом ей по вкусу.

► Является человеком, скорым на вымещение своих эмоций, но не чувств.

► Всегда доверяет своим чувствам.

► Не любит незаслуженных любезностей.

► Не испытывает особых симпатий к людям, связанным с медициной, сторонится их.

► Вступая в спор с людьми, старше неё, нередко чувствует себя глупой и подавляемой.

► Имеет склонность сильно сосредотачиваясь на чём-то запутывать саму себя.

► После скандалов, чувствуя, что она была не права и/или дала маху, испытывает желание всё наладить, но практически никогда не делает этого.

► Ненавидит, когда её трогают – особенно, когда хватают за руки.

► Нервничая или злясь, стучит ногтями по первой попавшейся поверхности.

► Никогда не занималась дальними походами и в целом не сильно физически вынослива.

► Нравится ползать и карабкаться.

► Не любит полную темноту и включает свет, как только садится солнце, но иногда испытывает тягу погрузиться в неё, и в такие моменты её уже ничто не пугает.

► Любит ночное время суток, звёзды, ощущение покоя и звуки птиц.

► Ладит с лошадьми и умеет ездить верхом.

► Имеет звонкий и сильный голос с нешироким диапазоном и в целом умеет петь, но никогда не делает этого на людях.

► Имеет привычку ходить под руку с Криандрой.

► Считает свою сестру нерешительной и мысленно называет её «тепличной».

► Иногда завидует сестре из-за того, что вокруг неё обычно всегда есть люди, готовые позаботиться о ней и защитить её.

► После событий в Альсарне начала испытывать страх перед пернатыми.

► После перехода по Коридору невзлюбила подземелья и без необходимости спускаться туда не станет.

Криандра

► Аккуратистка – по словам Бригиты, даже с саблей у шеи навела бы напоследок порядок в своём личном пространстве.

► В школе получала глумливые высказывания по поводу тяги к знаниям.

► Испытывает необходимость постигать разные знания, потому как не представляет себе иного взаимодействия с окружающим миром. В её представлении, прожить жизнь в безразличии и на инстинктах лично у неё попросту не получится.

► Не любит риск и в щекотливых ситуациях боится быть пойманной.

► Получает прилив мотивации, сталкиваясь с задачами, которые нужно выполнить, переступив через все препятствия. В её понимании это сродни вызову.

► Всегда полагается на три вещи: свой ум, магию и уверенность в собственных действиях.

► Обладает развитым сочувствием, а потому нередко взваливает на себя бремя других людей и подолгу несёт его как своё собственное.

► Сравнительно легко усваивает новую информацию, имеет хорошую память и обладает аналитическим складом ума, приправленным способностью мыслить творчески, когда возникает такая необходимость.

► Редко обижается и не позволяет себе оскорблять других людей. Старается не доводить какие-то ситуации до того, чтобы быть оскорблённой.

► Никогда не ощущала себя одиночкой или единоличницей.

► Любит честность и прозрачность.

► Во время пленения разрывалась между желанием помочь каждому встречному и желанием сбежать.

► Пугаясь, испытывает сложности с дыханием – у неё словно бы перемыкает что-то в горле, из-за чего она не может нормально вдохнуть. Это становится заметным, когда она начинает разговаривать.

► Когда она ищет выход из той или иной ситуации, то так сильно погружается в размышления, что её внимание невозможно перенаправить на что-то другое.

► Легко поддаётся испугам, что отражается на её физическом состоянии.

► Сосредотачиваясь на чём-то, сдвигает брови и с трудом перемещает взгляд с предмета интереса на что-то другое.

► Пытаясь расслабиться в ситуациях, когда нельзя показывать своего волнения, скрытно сжимает части тела – например, пальцы рук, спрятанные за спиной, или пальцы ног внутри обуви.

► От запаха дыма и гари её начинает подташнивать. Кроме того, эти запахи вызывают в ней страх.

► Стала бояться огня, неконтролируемого – так и вовсе панически.

► Самые страшные травмы, полученные ею в прошлом, ограничивались ободранными коленками и ссадинами на руках.

► Потратила немало времени на занятия каллиграфией, поэтому красиво пишет и в определённой степени умеет имитировать разные почерки.

► Обожает читать и раньше занималась этим практически постоянно, в любой обстановке.

► Умеет готовить, год назад даже посещала специальные курсы, но в целом занималась кулинарией нечасто.

► Плохо представляла себе свой дальнейший путь по окончании школы, из-за чего сильно переживала. До сих пор тяготится тем, что не знает, кем желает быть в будущем.

► Остро реагирует, когда кто-то притрагивается к плодам её деятельности без её разрешения.

► Обладает певчим голосом (меццо-сопрано), но навык пения целенаправленно не развивала.

► Не играет ни на каких музыкальных инструментах.

► Большую часть жизни не завтракала из-за нехватки времени.

► Привыкла к прохладным напиткам и еде, так как в прошлом часто забывала поесть и попить, будучи погружённой в другие дела.

► Любит простые «деревенские» блюда.

► Относится к Бригите как к сестре, принимая её со всеми изъянами и особенностями.

Катрина

► Часто ощущает себя человеком, который не способен на самостоятельные действия, и её это пугает.

► Умело находит контакт с самыми разными людьми, никогда не спорит, а когда её пытаются втянуть в конфликт – молча устраняется от него.

► Раньше заклеивала пластырем даже заусенцы.

► Может достаточно быстро переключиться со слёз на приятную беседу, если этому способствует её окружение.

► Легко поддаётся общим настроениям.

► Создаёт впечатление человека, который всего опасается и потому ничего не делает, но на самом деле способна взять себя в руки, если в этом появляется крайняя необходимость.

► Сложные задачи выбивают её из колеи.

► По своей натуре очень осторожная.

► В трудных ситуациях вспоминает правило, что человек не способен концентрироваться более чем на трёх вещах одновременно, и использует этот метод, чтобы переключиться.

► Вкусно готовит. Может приготовить что-нибудь даже из очень простых ингредиентов.

► Любит животных.

► На протяжении трёх лет посещала класс фортепиано в частной музыкальной школе.

► Проводила время с матерью, мастеря вместе с ней мыло, свечи, конфеты и прочие вещи.

► Так как её мать была предпринимательницей и редко бывала дома, они выделяли себе вечера суббот. Мать позволяла ей выбрать то, чем она хотела бы заняться. Они могли приготовить что-то вместе или просто посидеть на подоконнике на мягких подушках и при свете лампочек что-нибудь прочитать и обсудить. Однажды они даже вышили парные брошки из бисера.

► Жила с матерью в трёхкомнатной квартире. Всегда предполагала, что третья комната была предназначена Бригите, если бы та решила жить с ними.

Эмироэль

► Иногда хотел бы вспылить, но ему это совершенно несвойственно.

► Лишён порывистости, но в важных делах загорается необходимостью действия.

► Умеет просчитывать свои шаги, но, как правило, до третьего-четвёртого.

► Открыт, дружелюбен и доверчив. Имеет глубокую привязку к тем, кто отвечает ему тем же.

► Не суетлив, но и не всегда способен проявить терпение.

► Обладает чутким, легко приноровляющимся нравом.

► Создаёт впечатление человека, способного не поддаваться напряжённости.

► Всегда ищет лучшее в людях и в ситуациях.

► Не считает себя ханжой, фанатично следующим поведенческой этике повсюду и когда только можно, но в силу жизненных обстоятельств вынужден следить за манерами, что впоследствии стало частью него.

► Вежлив с окружающими людьми.

► Не считает себя заслуживающим почестей.

► Опасается обмана и подстав со стороны хитрых личностей, а потому держится в обществе подобных людей со всей возможной внимательностью и осторожностью.

► Берёт прошлое в пример, но при этом всегда стремится к лучшему будущему. Считает неправильным непрестанно жить вчерашним днём.

► Выбирая свою судьбу, не стал бы засиживаться на одном месте и вёл бы активный образ жизни.

► Умеет разговаривать очень вкрадчиво.

► Увлечён путешествиями, какими бы они ни были.

► Нравится путешествовать по воде, особенно когда не приходится сидеть на вёслах.

► Некомфортно чувствует себя в условиях с сухим и жарким воздухом, так как родился и провёл первые десятилетия своей жизни во влажном регионе.

► Не любит резкие запахи в силу развитого за время обучения обоняния.

► В юношестве до ужаса боялся некоторых вещей, которые полностью морально дезориентировали его, но к настоящему моменту он свои страхи преодолел.

► С тех пор как он поселился в доме Моргины, ему пришлось забыть о разделении труда на женский и мужской, почётный и постыдный. Выполнял любую поручаемую ему работу.

► Хорошо готовит, так как Моргина в этом не особо сильна.

► Пахнет лекарственными снадобьями и травами из-за частой работы с ними.

► Имеет при себе справочник, содержащий описания тысяча двести основных растений, чьи свойства каждый начинающий целитель должен знать наизусть.

► Также носит с собой начищенный до блеска врачевательный ножичек, который Моргина велела ему всегда иметь при себе.

► Моргина – практически единственный человек, которому он безоговорочно доверяет. Она, в свою очередь, знает его лучше всех остальных.

► Входит в четвёрку целителей Вэ’эвар Эйдура, впрочем, пока ещё не имеет официального статуса.

► Дважды участвовал в битвах с антарийцами возле Вэ’эвар Эйдура, но каждый раз оказывался не в гуще сражения, а где-то в стороне.

► В бою использует длинный лук из белого дерева, со временем посеревший и потёршийся.

► Нередко сам приделывает стрелам новое оперение.

► Умеет драться, но не с людьми, для которых сражения составляют основу жизни.

► Имеет прирождённые магические барьеры, вытесняющие враждебную магию, в частности – тёмную. Впрочем, внешние барьеры ставить не обучен.

► Называет своим домом Вэ’эвар Эйдур, хотя родом он из Ллиевена, небольшого городка в Адмайре.

► Его мать какое-то время зарабатывала тем, что собирала разные травы и прочие полезные вещи в Златотравных Топях (обширной болотистой местности, богатой разными растениями и животными; расположена на северо-востоке от Ллиевена).

► Старший брат Эмироэля – распорядитель хозяина земель в Мелоссе.

► Когда искренне улыбается, на его щеках появляются узкие ямочки.

Михи Аэла

► Обладает мягким и размеренным голосом. Тембр звучания зачастую убаюкивающий. По мнению Бригиты, таким голосом можно вести переговоры или просто что-то повествовать, так как он льётся без скачков в интонациях и этим же завлекает.

► Не привык реагировать на нападки молниеносно. Создаёт впечатление тугодума, которому нечего сказать, но на самом деле крайне сдержан и осмотрителен.

► Всегда обдумывает свои слова, прежде чем сказать что-либо.

► Зачастую воспринимает всё так, как оно сказано (например, на слова Бригиты: «Придёт серенький волчок и укусит за бочок», – может задуматься о том, чтобы расставить ловушки).

► По мнению Фавиолы, хранит каждый прозвучавший упрёк и недоброе слово в глубине своего сердца.

► Имеет привычку убирать волосы с лица, отбрасывая их назад пятернёй. Когда волнуется, делает это, отводя голову слегка назад и шевеля ею.

► Имеет старую травму в области основания правой руки и лопатки.

► Зарабатывает на жизнь, трудясь лесничим. В сущности, следит за тем, чтобы природа не мешала людям жить – пытается поймать или, в зависимости от обстоятельств, отогнать опасных зверей от поселений, ставит ловушки, иногда просто изучает местность по просьбе местных. Преимущественно работает в лесах, так как знает их лучше лугов, гор и прочих мест.

► В бою использует однолезвийный прямоугольный меч с широким лезвием и плоским клевцом на конце. Меч не имеет гарды, со стороны похож на удлинённый тесак. Бригите он напоминает ятаган. Меч хранится в простеньких, но с виду крепких ножнах.

► При себе имеет висящий на длинной холщовой верёвке амулет: круг с неровным рифлёным краем, похожий на раковину синих и голубых оттенков с примесью белого и покрытый чем-то навроде лака. Амулет пронизан крошечными синими камушками, будто бы изготовленными из цветного стекла. Создаёт впечатление какой-то домашней поделки – симпатичной, но не несущей в себе отпечатка тонкого ювелирного мастерства.

► Его отец был маринром. По роду деятельности – Связанным Присягой (точнее – Мастером Мечей).

► Его мать – рукодельница (или, как говорят в больших городах, украсчица). Она умеет обрабатывать разные материалы и создавать невероятно красивые вещи, порой даже без особых приспособлений. Работает с одеждой, обувью и украшениями.

Персоналий

Чёрным цветом отмечены главные персонажи истории, синим — ведущие персонажи «Эльфийских принцев», вишнёвым — второстепенные персонажи «Эльфийских принцев», серым — эпизодические персонажи; светло-серым — персонажи, которых на момент повествования уже нет в живых.

А

Ава́рмур: один из Вэ’эварских Всадников, Пламеносный; эльф.

А́йже шо́о А́ранар: главнокомандующий антарийских войск на эльфийских землях; антариец.

А́йзерин: пленница в антарийском лагере, служанка алхимика; эльфийка.

А́льбрин: Пламеносный, готовившийся стать Хранителем Осколков; эльф.

Амали́ссия: одна из придворных дам принцессы Элштэррин, дочь хозяина земель из Мармары; эльфийка.

Амма́йэн: наставник и главный советчик Ниессы-Мятежницы; погиб во время Третьей войны с Антар Ша.

Амо́ниэль: внучка короля Олдрэда, принцесса Ильберры, мать Элштэррин; эльфийка.

А́нквель из Лано́: чародей, владеющий магией огня; член антарийского войска; антариец.

А́нтье Веларе́ста: один из четырёх командующих антарийского войска на эльфийских землях, сражающийся с Ниессой-Мятежницей на Красном Поле; антариец.

Ао́рика: одна из придворных дам принцессы Элштэррин и её подруга; эльфийка.

А́рвеллек: предводитель Теней, воюющих с антарийцами возле Трясины; эльф.

А́ррмас: один из Несущих Пламя, Пламеносный, младший сын Дэирев; полукровка (эльф/варанон).

А́ссэль: одна из придворных дам принцессы Элштэррин, дочь бывшего главнокомандующего эльфийского войска; эльфийка.

Аула́стрия: придворная музыкальная исполнительница в столичном замке в Аштирлоте; полукровка (зарфийка/эльфийка).

Аэши́ль: супруга короля Олдрэда, королева эльфийских земель, умершая вскоре после третьих родов; эльфийка.

Б

Бриги́та: 17-летняя девушка, одна из заклинательниц.

Бриэ́йллин: один из солдат Вэ’эвар Эйдура; эльф.

В

Ва́льриэ: сослуживец и ближайший друг Гиллэйна, солдат и городской стражник из Гвельханара; эльф.

Варо́нмэ: старший капитан королевских гвардейцев, Пламеносный; эльф.

Вела́йен Ондоласма́ррэ: один из легендарных героев времён Авалиана; эльф.

Вера́ль: один из благородных эльфийских принцев.

Ви́виэль: одна из жительниц Тэль’эзрина; эльфийка.

Ворг: один из солдат войска Антье Веларесты; антариец.

Высокая Госпожа: супруга эльфийского принца Вераля, мать двоих его дочерей; варанон.

Г

Гве́рдэ: писарь Айжэ шоо Аранара; антариец.

Гели́риэль: чемпион одного из эльфийский принцев; эльфийка.

Гиллэ́йн (Гиа́ль, Испорченное Пламя): Пламеносный родом из Шиповного Двора; в прошлом — городской стражник из Гвельханара; эльф.

Д

Далиалле́н: глава хранителей Альсарны; в прошлом — столичная архивистка; эльфийка.

Дара́львэ: один из архивистов в частной королевской библиотеке; эльф.

Джело́ра: травница и мастер растительной алхимии; эльфийка.

Дэ́ирев: госпожа Тэль’эзрина; полукровка (эльфийка/варанон).

И

И́львран Ильмару́веллин: младший капитан королевских гвардейцев, Пламеносный; эльф.

И́льге: пленница в антарийском лагере; эльфийка.

Илькери́н: один из благородных эльфийских принцев.

Ильмэ́я: эльфийская песенница; эльфийка.

Имри́ль: одна из придворных дам принцессы Элштэррин и её подруга; эльфийка.

Иро́нна: одна из придворных дам принцессы Элштэррин; эльфийка.

Й

Йора́лль: Первый командира Неусыпной Стражи Эленваля, военный советник Ниессы-Мятежницы; эльф.

К

Ка́эллен: королевский гвардеец, Пламеносный; эльф.

Ка́йдрэн: лидер отряда беглых солдат войска вдовствующей королевы; эльф.

Карри́зо (Филин, Который Играет Только По Ночам): музыкант с эльфийских земель; полукровка (зарфиец/эльф).

Катри́на (Три́на): 17-летняя девушка, одна из заклинательниц.

Кахэ́ттан: один из четырёх командующих антарийского войска на эльфийских землях, сражающийся с войском вдовствующей королевы на Сломанных Мечах; антариец.

Ке́рвлен: аруанкай Мааршэль; герфар.

Ки́нна: работница в швейном заведении «Весёлая стёжка», по совместительству — антарийская связная в Аштирлоте; полукровка (эльфийка/антарийка).

Кирра́йеллин: внучка короля Олдрэда, принцесса Милуивена, мать Эрсвеуда; эльфийка.

Криа́ндра: 17-летняя девушка, одна из заклинательниц.

Кье́ррэрин: глава перехватчиков антарийского войска, вставшего возле Вэ’эвар Эйдура; антариец.

Кэ́рриль: служанка в доме госпожи Адрайн Мор; человек.

Л

Лекарь: ученик Недоброго Врачевателя, тарнрарив-экспериментатор; антариец.

Ло́райнан: один из благородных эльфийских принцев.

Лоэ́р: антарийская тюремщица; эльфийка.

Луаха́ль: один из Вэ’эварских Всадников, Пламеносный; эльф.

М

Ма́льрэ Эрва́на: градоправитель завоёванного антарийцами Аулар’нона; антариец.

Мариле́тт: лекарша, живущая возле небольшого поселения — Рябинника — на территории Плетения; эльфийка.

Мааршэ́ль: антарийская тюремщица; полукровка (эльф/человек).

Маэрэ́лла: одна из придворных дам принцессы Элштэррин; эльфийка.

Ме́льрох: принц Эльмирры, приёмный правнук короля Олдрэда, Пламеносный; эльф.

Ми́хи Аэ́ла (Михиэ́ль): лесничий родом с Пологих Склонов; полукровка (эльф/маринр).

Морги́на О́на: выдающаяся целительница из Вэ’эвар Эйдура; эльфийка.

Мо́руэн: невольница Антье Веларесты, родом из Ближних Поселений; эльфийка.

Н

На́йрэ: одна из Теней Арвеллека; эльфийка.

Нараэ́ль Аласбринти́р: Пламеносный, один из неизменных участников Военного Совета, специалист в вопросах Синего пламени, бывший член королевской гвардии и глава Смотрителей, наблюдающих за организованной деятельностью Пламеносных на всей территории эльфийских земель; эльф.

Нарра́рия: один из четырёх командующих антарийского войска на эльфийских землях, сражающийся с Тенями Арвеллека возле Трясины; антариец.

На́рсэвин: горничная в столичном замке в Аштирлоте; эльфийка.

Нарта́нна: вышивальщица из Тэль’эзрина; эльфийка.

Ние́сса-Мятежница: предводительница мятежного войска, воюющего с антарийцами на Красном Поле; эльфийка.

Ни́мри: пленница в антарийском лагере; эльфийка.

Ни́рдан: один из распорядителей мятежного войска на Красном Поле; эльф.

Ни́рхаэль: аруанкай Лоэр; эльф.

Нуэ́лла: одна из жительниц Тэль’эзрина; эльфийка.

О

О́лдрэд: Его Величество король эльфийских земель; эльф.

О́ришши (Ма́элей): глава разведки мятежного войска, один из Теней Арвеллека; эльф.

Орнва́йндиэль: одна из Теней Арвеллека, приближённая последнего; эльфийка.

Оэ́йнис: пленница в антарийском лагере, назначенная работать в псарнях; бывшая охотница; эльфийка.

П
Паа́ррэ: мастер артефакторики, спутник Джелоры; эльф.
Р

Ривэ́льке: целительница из вспомогательного отряда Истинных Пламеносных, погибшая во времена Второй войны с Антар Ша; эльфийка.

Ри́вэн: повествователь в Выставочных Залах в Аштирлоте; эльф.

Ри́нгэ: зверолов из мятежного войска; эльф.

Ри́ссвед: разведчик из Вэ’эвар Эйдура; эльф.

Ри́э Арса́рхавунд: один из четырёх командующих антарийского войска на эльфийских землях, сражающийся с войском короля у Затопленного Моста; член Белой Звезды; антариец.

Ро́да (Родэ́йн): работница «Антикварного хранилища Юно́ра» в Вэ’эвар Эйдуре; эльфийка.

Ру́иан: один из благородных эльфийских принцев.

С

Сэ́льба: девочка-беженка из поселения у озера Аралас; эльфийка.

Сэ́льхольм Ти́рханан: винэйский маг второго Астарайта; винэй.

Т

Та́льерин: один из Теней Арвеллека; одна из «рук» Арвеллека; эльф и Пламеносный.

Тама́рион Тре́ссэ: главнокомандующий эльфийского войска; эльф.

Тари́н: одна из жительниц Тэль’эзрина; эльфийка.

Тиа́рнэ: один из благородных эльфийских принцев.

Тиэ́ль: помощница лекарей в мятежном войске; эльфийка.

Тэрэ́н: работница в заведении «Перепонки и плавники»; эльфийка.

Ф
Фавио́ла: 17-летняя девушка, одна из заклинательниц.
Э

Эда́ррин: одна из придворных дам принцессы Элштэррин, девушка из не очень знатной семьи из Милуивена; эльфийка.

Э́лштэррин: принцесса Арнсдэйры, правнучка короля Олдрэда; эльфийка.

Эльсмени́ра: заместительница главы Учёного Дома в Эленвале, советница Ниессы-Мятежницы по лагерной организации; эльфийка.

Эмироэ́ль Кван: ученик Моргины; целитель; эльф.

Э́рсвеуд: принц Артаурта, правнук короля Олдрэда, погибший в последний год Второй войны с Антар Ша; эльф.

Э́рши: горничная в столичном замке в Аштирлоте; эльфийка.

Эру́иэль: одна из хранительниц Альсарны; в прошлом — столичная архивистка; эльфийка.

Э́ффа: одна из жительниц Тэль’эзрина; эльфийка.

Внешность персонажей

Айжэ шоо Аранар
Главнокомандующий, несколько мгновений молча читавший послание, поднял свои глаза над краем бумаги, опустив её саму чуть пониже. Он вызывал не страх, но какое-то неясное опасение. Впервые встретившись с главнокомандующим, Гвердэ сразу же разглядел в чертах его, в общем-то, не имеющего каких-то бросающихся в глаза особенностей лица несколько существенных вещей. Этот мужчина, проживший на свете едва ли не вчетверо больше лет, чем его писарь, производил впечатление человека, который чётко знал, как поступать в той или иной ситуации, обладал значительным опытом, позволявшим ему так уверенно себя чувствовать на своём поприще, и был полностью предан своему делу. Тот, кто знал хотя бы что-то о войне, понял бы, что перед ним — соответствующий своему званию человек.
Акхасси
За порогом дома стояла высокая молчаливая женщина, в которой было не меньше двух с лишним метров роста. Её тело выглядело вытянутым, а его очертания — очень прямыми. Бригита посмотрела на лицо с круглыми, почти не мигающими глазами тёмного цвета и тонкой полоской губ. Особо странный вид незнакомке придавали почти незаметные брови и красноватые ресницы. Женщина была бледной, что подчёркивалось неестественно прямыми чёрными волосами, спадающими до лопаток. Едва столкнувшись с ней, Бригита отступила на полшага, и женщина зашла внутрь. Незнакомка насторожила её с самого первого взгляда: она двигалась так, будто в ней почти не было гибкости, а лицо ещё больше делало её похожей на оживлённое изваяние. — Добрый день, — прозвучал её голос, зрелый и более низкий, чем было бы привычным услышать от женщины, пусть и такой наружности.

 

Женщина не моргает.

Альбрин
Внешний край его левой брови был срезан — наиболее вероятно, что в результате какого-то скользящего удара; на лице отчётливо читались последствия усталости, недоедания, жажды и общей слабости.

 

Это был молодой эльф — возможно даже, что её ровесник. Он был одет в подобие кафтана тёмно-синего цвета со стоячим воротником, подпоясанного несколько раз тонким кожаным ремнём, и длинную накидку серого цвета с прорезями для рук, правда, наружу была высунута — необычным, с точки зрения ношения данного предмета гардероба, образом — только одна — левая — рука, покоившаяся, как и ладони Моруэн, на заграждении. Златоглазая пока ещё не могла в точности разглядеть его лицо, потому как волосы незнакомца — жёлто-белесые, как зимнее солнце, с виду очень мягкие и дотягивающиеся ему до ключиц — были плохо закреплены красивой стальной заколкой на затылке, и передние пряди уже успели, так сказать, выбраться на волю.

 

Теперь она смотрела незнакомцу прямо в лицо, наконец сумев разглядеть его черты. Он был миловиден: с чуть вздёрнутым носом, небольшими губами и лёгким юношеским румянцем на щеках. Его ясные глаза, глядящие на неё с безмятежностью, сочетали два цвета: край тёмно-голубой радужки переходил в светло-янтарный оттенок. Единственным изъяном казалась левая бровь: её внешний край был будто бы стёрт с его лица — та попросту обрывалась, а чуть более светлая кожа на том месте, где должны были быть волоски, давала понять, что это являлось следствием какой-то травмы; тем не менее, если бы не дул ветерок и молодой эльф не шевелил головой, передние пряди его волос скрыли бы этот недостаток от изучающего взгляда Моруэн.

Анквель из Лано
Не став задерживаться рядом с ней, мужчина направился в сторону лагеря, и всё, что увидела зеленоглазая, было то, как светло-серые, точно свежий пепел, волосы царапнули своими концами антарийскую эмблему у него на спине.

 

Судя по всему, он был занят своими привычными магическими манипуляциями, и ничего в нём не выдавало человека, который кому-либо мог бы принести беду. Чародей сам по себе не нёс в себе никаких признаков опасности, и отпечатков ситуаций, которые намекнули бы на то, что он — вовсе не заурядный солдат, тоже не имелось, по крайней мере, на поверхности, а Криандра никогда не изучала его внешность настолько досконально, тем более что антариец любил закрытую одежду и не имел привычки оголяться, даже если в какой-то ситуации это и было бы оправдано, например, принятием ванны. Возможно, он что-то скрывал или имел на это другие причины, но, так или иначе, зеленоглазая такими вопросами не задавалась и интереса к таким его тайнам не проявляла. Даже если бы у него обнаружились ожоги или какие-нибудь шрамы, они оставались бы скрытыми, а по тому, что было видно, чародей производил впечатление совершенно несхожее — по мнению Криандры — с его внутренним состоянием. На глаза прежде всего бросалась гладкая кожа — то ли следствие его магических способностей, то ли исключительного здоровья, — и взгляд. Его глаза имели непривычный для восприятия Криандры вид: они были по-настоящему антарийскими, очень светлыми, персикового цвета. Если пепельный цвет прямых длинных волос ещё можно было бы назвать герфарским, а рост отнести к народу варанон, то глаза тотчас выдавали в нём антарийца. Невзирая на это, он бы мог выступать на площадях как артист, проводящий магические спектакли, и людям нравилось бы за ним наблюдать, но вместо этого он предпочитал расправляться с ними без жалости и раздумий.

Антье Велареста
Насыщенные — до такой степени, что это казалось необычным, — тёмно-зелёные глаза по обыкновению передавали не меньше сути, чем выражение лица в целом; эльфийка уже научилась угадывать по ним некоторую внутреннюю настроенность Антье.

 

Видение было настолько чётким, что, продлись оно хотя бы на секунду дольше, девушка протянула бы к нему руку в искреннем намерении коснуться тёмно-русых волос, пригладив их ладонью.

Арвеллек
Это был человек высокого — по эльфийским меркам — роста, одетый чересчур хорошо для этого места, как какой-нибудь солдат регулярной армии. На нём был сложный костюм из тёмных бурых, серых и зелёных оттенков — сложный, но не вычурный, — с чем резко контрастировала недлинная накидка ярко-красного цвета без рукавов и капюшона, будто штора, сдвинутая на левую сторону его тела. Он весь был затянут в одежду, так что непокрытыми оставалась лишь часть шеи под подбородком и голова; поблескивал в свете светильников металл наручей и пряжек на ремешках, но оружия на них, к удивлению Бригиты, не нашлось, хотя она была уверена — оно должно было там быть. Этот мужчина оделся так вовсе не для вида, чтобы впечатлить гостей, хотя явно пришёл сюда не с улицы: об этом говорило чистое гладковыбритое лицо, присмотревшись тщательнее к которому рыжеволосая разглядела несколько маленьких и тонких, стремившихся к исчезновению на светлой коже рубцов. Они казались следами некогда тщательно залечиваемых ран. Его лицо в целом представляло собой странное сочетание юношеского обаяния, присущего эльфам и проявляющегося в складном сочетании очертаний, и опыта прожитых лет — ведь это было лицо вовсе не юноши, а мужчины, с виду прожившего не менее лет тридцати, а в местом эквиваленте — ста сорока и более; мужчины, побывавшего в боях, имеющего привычку задерживаться у себя на уме и в настоящем понимании этого слова взрослого. Это был человек, внешне притягательный, но в то же время державший остальных на дистанции своим молчаливым видом — как узор инея на стекле, приложив руку к которому можно сильно обморозиться. Это впечатление наиболее чётко складывалось по его взгляду: незнакомец смотрел на них большими выразительными глазами яркого янтарного цвета из-под отчасти опущенных век, тяжёлых вовсе не по своей природе, а скорее являющихся следствием внутренних ощущений этого человека, держащих его глаза полуприкрытыми.

Он присел за стол, отодвинул за левое ухо нависающие на лицо волосы — густые, вьющиеся, и потому спутанные между собой, тёмные, как сердцевина дерева венге, и ровно срезанные по плечам, — после чего впервые взглянул в лица сидящим с ним за одним столом.

 

Незнакомец говорил очень вежливо и спокойно — его низкий, но негрубый голос лился как вода по гладким речным камням.

 

Но пока он говорил, глаза Бригиты отвлеклись от его лица, и её взгляд перешёл на его руки: ещё не договорив, мужчина принялся стаскивать с них всё лишнее. С правой дело обошлось проще, так как на ней была лишь тонкая кожаная перчатка и наруч на нехитрых ремешках. На левой же… Бригита поспешила, решив, что он пришёл безоружным, так как на левой руке у незнакомца имелось некоторое подобие лапы — это было первым, что пришло на ум рыжеволосой, когда она взглянула на это устройство. Оно состояло из металла и мелких деталей, представляющих собой единую инженерную конструкцию — именно инженерную, так как её явно изготавливал человек, хорошо ориентирующийся в этой науке. Хитроумное и изящное, но в то же время надёжное крепление обхватывало руку мужчины от локтя до запястья; на запястье оно разделялось на фрагменты, повторяющие структуру костей кисти — металл покрывал пальцы и обхватывал их в местах сгиба тонкими кольцами. Со своего места рыжеволосой было сложно уследить, на что и как именно нажал незнакомец, но механизм сам отстегнулся в нужных местах, и он стянул всю эту штуковину, положив её на край стола — не слишком далеко от себя, но и так, чтобы гостям глаза не мозолила. Но Бригита всё же прикипела взглядом к одной из самых любопытных деталей этой невиданной прежде вещи — к лезвиям на концах пальцев. Они были длинными, явно остро заточенными, словно клинки, и по форме больше всего походили на когти животного из рода кротовых. Несомненно, именно это имитировали данные лезвия, и, по правде говоря, рыжеволосую они отпугивали гораздо больше, чем обычное оружие. Уж слишком резво она представляла, что ими можно было сделать.

 

Волосы, по-видимому чаще всего причёсываемые пятернёй и преимущественно закинутые на одну сторону, лезли ему в лицо, но он не спешил их убирать.

Арсархавунд
По сути, он был таким же обычным, как и все остальные люди в его войске, разве что занимаемый пост, манера поведения и выражение лица делали его отличающимся от других. Насколько это было известно писарю, восходящая знаменитость антарийского войска и уже весьма известный на данный момент командующий — у которого, Гвердэ, кстати говоря, проработал писарем первые месяцы после занятия этой должности, — был родом с запада или же с региона центрального Антар Ша, близкого к западу. Люди с той местности всегда отличались плавностью очертаний и их пропорциональностью. То, что Арсархавунд был из той местности, было заметным, но не очевидным. В основном, путал цвет волос — у западников он преимущественно был необычных, так называемых «цветочных» оттенков, а у командующего это был просто тёмно-светлый. Реабилитировали этот относительный изъян глаза: один карий, другой — голубой. Оба были светлыми, но из-за разницы в цвете казалось, что у голубого меньше радужка и у́же зрачок. Многие из-за этого считали его демонопоклонником, но даже если он и имел что-то общее с демонами, то явно не с теми, что были из Бездны; скорее, речь шла о чём-то ином. В любом случае, Гвердэ не раз убеждался, что все эти выдумки насчёт командующего были связаны не столько с его внешностью, сколько с типом его личности. На лице антарийца не бывало ни радости, ни огорчения, ни злости, ни восхищения. Писарю казалось, что там есть место только расчётливости и полному подтверждению тому, что командующий являлся человеком одного слова и конкретных действий — он никогда ничего не повторял и не примешивал к делу эмоции. Те из числа его подчинённых, кто это понимал, воспринимали Арсархавунда тем, кем он и был — командиром, который мог привести их к победе.
Баэлуса
— Как необычно, — подавшись вперёд, произнесла женщина, сначала пристально изучив Бригиту своими большими, подчёркнутыми тёмными ресницами глазами — зелёными, как трава на солнце, — а затем взглянув на её подруг.

Помимо них примечательными были её длинные тёмные волосы, путающиеся, но не беспорядочные. Некоторую их часть — ту, что была ближе всего к лицу, — женщина пыталась заправить за ухо своими длинными пальцами, но эти пряди были слишком короткими и падали обратно на глаза, тянясь к уголкам губ.

— И интересно… — добавила незнакомка.

Бригита пригляделась к её лицу с очерченными чертами, тем не менее не выглядящему измождённым. Она не была красавицей, но в целом выглядела приятно, чем и располагала к себе и намечающемуся разговору. — Добрый день, — прозвучал её голос, зрелый и более низкий, чем было бы привычным услышать от женщины, пусть и такой наружности. Женщина не моргает.

'Ведьма' (советчица Моруэн)
Это была женщина в годах, опирающаяся на заграждение, расположенное между палатками. На ней было много одежды, будто она надела сразу несколько дорожных плащей, но рост, чуть повыше, чем у Моруэн, не дал спутать её с антарийками. Что она здесь делала? В лагере не было людей её возраста — только пленники, которые если и покидали места своего пленения, то только с клеймом невольников на лице, а у женщины на нём ничего примечательного не было, только веснушки, которые в молодости, должно быть, делали её внешний вид достаточно игривым. По нескольким прядям, сохранившим в коей-то мере свой первоначальный цвет, можно было сделать вывод, что их копна некогда была роскошной, насыщенно-рыжей.

— А я думаю, понимаешь. — Женщина подошла поближе и посмотрела на неё своими каре-зелёными, как подвыгоревший на солнце мох, глазами.

Ильвран
Элштэррин просто стояла и смотрела на него, вынужденно приподняв голову — как и все Пламеносные, к тому же ещё и развившие свои способности, младший капитан был высокого роста; глаза Элштэррин находились на уровне его груди, а макушка головы даже не дотягивалась ему до плеч. Как и полагается эльфу, у него было гладковыбритое лицо, но более мужественное, чем у тех их соплеменников, которых привыкла видеть Её Высочество — возможно, из-за высоких скул и не тяжёлого, но чётко очерченного подбородка, что придавали ему заведомо более жёсткий вид. Но больше всего внимания к себе притягивали его глаза — пугающие, почти оттолкнувшие Элштэррин глаза. С их формой всё было в порядке, но было что-то тревожное в самих глазных яблоках с их очень светлой серой радужкой, из-за чего сам зрачок казался налито-тёмным. Это впечатление лишь усиливалось из-за светлой кожи, по сути, блёклых, чуть розовых губ и волос. Последние — имеющие чисто белый цвет — были прямыми и жёсткими, как растрепавшаяся связка розог. Ильвран держал их заправленными за уши, а их концы, должно быть, утыкали его плечи подобно мелким иголочкам. Невзирая на весьма неоднозначное впечатление, он, тем не менее, не был похож на тех, о ком говорят, будто у них холодная кровь, а потому их внешность лишена всяких красок. Позволив себе присмотреться к младшему капитану, Элштэррин пришла к выводу, что, скорее всего, причиной тому были его обычные по цвету ресницы и светлые, но отнюдь не белые брови.
Михи Аэла
У него было неширокое лицо, так похожее на то, что так характерно эльфам, но и не столь овальное. Черты — плавные и пропорциональные — создавали впечатление безобидности и даже скромности, но ни в коем разе не флегматичности: было видно, что это человек спокойный, уравновешенный и скорее всего попросту не привыкший выплёскивать эмоции наружу, а склонный переживать их внутри себя. Пухлые губы с кажущимися припухшими — из-за лечения — веками склоняли его вид к некоторой детскости, но полная борода, охватывающая почти всю нижнюю часть лица, перевешивала это впечатление в обратную сторону, мешая с точностью определить его возраст. Борода, судя по всему, была настоящей, как и волосы на голове — длинные, ниже плеч, мягкие с виду и немного волнистые, при этом спутавшиеся из-за долгого лежания на кровати и того, что этому предшествовало; по цвету они были тёмного карамельно-каштанового оттенка. Но больше всего внимания к себе притягивали глаза: неподдельно спокойные, с двуцветной радужкой, наполненной выразительным ясно-синим и желтовато-карим цветом; казалось, что в его глазницах полевые незабудки застыли в вишнёвой смоле. Это не могло быть чем-то совсем уж естественным, поэтому Бригита пришла к выводу, что здесь замешана наследственность какого-то народа, с которым она ещё не встречалась. Оставалось только выяснить это, а ещё — разобраться с возрастом, впрочем, поводив по незнакомцу никуда не спешащим взглядом, рыжеволосая в итоге решила, что ему должно быть не меньше двадцати пяти согласно привычным для неё меркам, а по здешним понятиям — в радиусе от ста до ста тридцати, что по обыкновению вызвало в ней небольшой мыслительный диссонанс. Голос у него был под стать внешности — мягкий, размеренный. Тембр сам по себе показался рыжеволосой почти что убаюкивающим из-за своего необычного звучания; таким голосом можно было бы вести переговоры или просто что-то повествовать, так как он лился без скачков в интонациях и этим же завлекал к тому, что произносил. «Что же внутри у этого человека, — дивилась Бригита, — если он способен на такую собранность?» Она чувствовала себя не иначе как посетительницей каких-нибудь архивов, заговорившей между стеллажами с библиотекарем — с одной только разницей, что шуметь было по-прежнему нельзя, но и таиться не было смысла.
Моргина
Последняя не имела при себе шлема, поэтому девушка могла рассмотреть её: с виду ей было лет под тридцать; овальное лицо обрамляли волосы цвета выцветшего льна, постриженные в средней длины боб с завёрнутыми к шее концами. Бирюзовые глаза с синей крапинкой смотрели в ответ прохладно, без лишних сантиментов или неодобрительности. Лицо выражало рассудительность и собранность, но его черты при другом освещении могли сбить с толку, и тогда Криандра решила бы, что имеет дело с человеком скорее своего, чем предыдущего поколения.

 

Ясные глаза, на ярком свету выглядящие больше голубыми, чем бирюзовыми, взглянули поочерёдно на каждую девушку.

Моруэн
Моруэн с некоторых пор начала относиться к своей внешности не столько критично, сколько с юмором — это помогало ей справляться с чувством неполноценности, преследовавшим её всю жизнь, с самых ранних лет, как только она поняла, что не наделена той же красотой, что и другие эльфийские девушки. Она была обладательницей плосковатого лица, что в самой себе очень не любила; золотистые глаза были хоть и большими, но круглыми, с короткими частыми ресницами, нос — каким-то уж чересчур прямым, отчасти похожим на тубус, губы — маленькими и бесцветными. Но главным её «украшением» было то, что скрывалось за ними и что дало ей прозвище Кривая Пасть: у Моруэн были кривоватые боковые зубы, которые наступали друг на друга. Зрелище было вовсе не катастрофическим, но, тем не менее, когда кругом щеголяли люди с совершенными улыбками, эльфийке не хотелось лишний раз раскрывать рта. Разумеется, всё это заставляло её чувствовать себя неприятной для глаз окружающих и не раз больно кололо в самомнение, когда она смотрела на Антье. Что он вообще мог в ней разглядеть? Но однажды, когда Моруэн закатила скромную истерику, между ними состоялся короткий разговор, поставивший точку в её переживаниях.

 

Круглые, выпученные глаза взглянули на Эрвану. Они не просто отливали золотом, а казались золотистыми, и, не будь они так вытаращены в его сторону, антариец признал бы их привлекательными, но зачастую роль играют не сами глаза, а то выражение, с каким они смотрят, и на данный момент всё выглядело так, будто эта молодая, но пугающая женщина была готова откусить ему голову, если он не так пошевелится.

 

На левом запястье красовался золотой браслет, а голову украшало подобие золотистой диадемы, вокруг которой была обмотана часть чёрных волос, сквозь которые проглядывали короткие зубцы украшения.

Ниесса
По пути Бригита, тем не менее, сумела переварить в своей голове первое впечатление об этой женщине — впрочем, таковой она казалась благодаря тому, как позиционировала себя; по внешним же данным это была скорее девушка лет двадцати двух-двадцати четырёх. Слыша что-то о Мятежнице, рыжеволосая представляла себе кого-то, навроде Зены — рослую и мускулистую гром-бабу, жгучую брюнетку, обвешанную оружием и ловящую коней на скаку; но личное знакомство явно указывало на расхождения между её представлениями и действительностью. Коней, Ниесса, быть может, и ловила — вероятность того была очень даже высока, учитывая то, каковой эта девушка показалась Бригите на первый взгляд, — но внешность у неё была несоответствующая тому. Лицо у Ниессы было мягкое, без каких-либо угловатостей, нос — маленький и чуть вздёрнутый, кожа — загоревшая под солнцем и вся усыпанная веснушками; волосы — странного цвета: вроде как и светлые, но с примесью необычного оттенка, проявляющегося на свету, — словно бы Мятежница когда-то красилась розовым оттеночным бальзамом и тот не весь вымылся. Все эти нюансы придавали внешнему виду Ниессы налёт юношеского флёра, а если ещё добавить к этому, что и роста она была невеликого — не приставая на цыпочки, Бригита могла взглянуть на её макушку, — и телосложения не настолько крепкого, чтобы рельеф мышц хотя бы в общей сложности сквозь одежду пропечатывался, то картина складывалась не такая, чтобы враги трепетали при одном лишь её появлении на поле боя. «Девчонка как девчонка», — пожала плечами рыжеволосая; и всё-таки эта «девчонка» возглавляла целое войско…

 

Она мгновенно перевела взгляд тёмных серо-голубых глаз.

Нирхаэль
Мужчина, темноволосый и гладкокожий. По телосложению сразу видно, что воин.

 

Не будь у этого человека эльфийских глаз — в его случае насыщенно-бирюзовых с серебристой крапинкой, — он бы вообще выглядел пустым.

 

У него был плавный голос, как и у большинства эльфов; не слишком низкий, но и не излишне мелодичный, то есть вполне соответствующий его виду. Прозвучавшее в нём выражение было таким же безликим, как и взгляд, с которым прежде сталкивался Эрвана. Эльф будто бы ничего не чувствовал по этому поводу и просто реагировал на заданный вопрос. Оба они — и аруанкай, и его тюремщица — были похожи на только что выловленных из озера холодных рыбёшек.

 

Он действительно был эльфом, притом, казалось бы, достаточно чистым по крови: это стало понятным после того, как Моруэн однажды приказала ему принять свой истинный облик. Лицо у него было эльфийское, с плавными чертами и прямым носом, но особым образом выделялись на нём выпуклые круглые глаза выразительно бирюзового цвета и припухлые губы, которые, обзываясь, можно было бы назвать девчачьими — но разве что из зависти. Волосы — прямые и гладкие, на концах чуть загибающиеся во внешнюю сторону и по цвету напоминающие кору молодого дуба — были срезаны чуть пониже плеч, чем намекали на определённую деятельность. Помимо всего прочего он был высоким — даже в сапогах на толстой подошве Моруэн своей макушкой дотягивалась ему только до основания шеи, — с виду серьёзным, одетым в добротную одежду, и имел два одноручных прямых мяча, висевших в ножнах у него по бокам.

Рода
На первый взгляд это была достаточно молодая особа с виду лет восемнадцати-двадцати, с немного жестковатыми прямыми волосами цвета вороного крыла до плеч и с чёлкой, а также с очень насыщенными по цвету глазами, голубыми или же серыми — как в такой обстановке различишь? — и немного резкими чертами лица, заставляющими её выглядеть отчасти дерзко. Судя по вполне простому фиолетовому платью со шнуровкой спереди, она была из обычных горожан — впрочем, как и подавляющее количество тех жителей города, из которых сбилась эта толпа.

 

Та подняла на неё свои выразительные серовато-синие глаза в ответ.

Орнвайндиэль
Как и у большинства эльфов, в ней тоже было что-то, что притягивало взгляд, но её вид был лишён даже лёгкого флёра угрозы или таинственности. По субъективным оценкам Бригиты, больше всего она походила на жительницу какого-нибудь пригорода: у неё было открытое лицо и светлый тип внешности. Раскидистой полосой на щеках и переносице чётко просматривались веснушки, а её светлые зелёные глаза можно было запросто сравнить со светлячками. Нежный цвет аккуратных губ навевал мысли о всём самом безобидном, что есть в женской натуре. Волосы эта стройная, невысокая эльфийка обрезала короче множества женщин среди Теней: лежащим ровной волной и светлым, как лён, — им немного не хватало, чтобы достать до плеч. Глядя на неё, одной из первых возникала ассоциация с ромашковым полем — там бы эта женщина была как в своей стихии. Такая же солнечная изнутри, простая и обыденно-красивая.
Сэльба
Сэльба была завёрнута в несколько слоёв одежды, так что над шарфом, заправленным под тёплое пальто, торчала только голова да разбросавшиеся по сторонам светлые волосы. Брат в шутку сказал, что она похожа на светильник, который остался у них дома — у того тоже был потёршийся, ставший ржавым держатель и белая свечка, горевшая блёклым огнём.

 

Волосы светлые, длинные, глаза — карие. Одета в грубую, но тёплую ткань серого цвета, на шее — большой, широкий воротник, на ногах — сапожки.

Тальерин
Мужчина — скорее полукровка, чем чистокровный эльф — был на полголовы выше Бригиты, что являлось редкостью среди этого народа. Он возвышался над эльфийкой, но по виду вполне годился ей в охранники. На нём была лёгкая броня, больше похожая на униформу — верхняя одежда напоминала пальто с высоким воротником с запа́хом, на правом плече имелся наплечник, под которым сходились концы красного плаща, обхватывающего одну сторону его тела. Ещё примечательными Бригите показались длинные волосы, сплетённые в косу вместе с красной лентой, чьи концы свисали дальше самих волос, и какая-то штука, задвинутая ему на голову — то ли маска, то ли половинчатый шлем, что при таком освещении было сложно разобрать.
Торкка
У входа, передвигаясь бросающимся в глаза образом, появилось какое-то существо. Вид у него был приближён к человеческому, потому как оно имело похожее телосложение, но в остальном перепутать эти два вида было невозможно. Существо это было немного ниже, чем антарийцы, но выше эльфов и обычных людей. Оно было покрыто серой, как влажная галька, кожей и носило одежду, которая состояла из мешковатого верха с короткими рукавами и набедренной повязки из того же полотна. Белесые желтоватые глаза не имели зрачков, поэтому было сложно сказать что-либо про то, был ли его взгляд осмысленным, но широкий рот шевелился так, будто произносил слова, а не просто звуки. Нос у существа был немного выпуклым, как у рептилий, а ушей Криандра не разглядела. На существе не было растительности, оно ходило на согнутых в коленях ногах без обуви, которые имели по четыре крупных пальца, как и на руках. Девушка мысленно обозвала его Головастиком из-за внешней схожести с этими созданиями.

 

Серокожее существо уже было рядом с ней и издавало какие-то плескающиеся, как падающие в воду капли, звуки.

 

Кожа у этого существа была холодной и малоприятной на ощупь.

 

Торкка в ответ ощерился, продемонстрировав ряд небольших, но острых треугольных зубов

Элштэррин
Невзирая на свой юный возраст, воспитанная при Дворе эльфийка была образцом дамы высокого происхождения и в глазах Олдрэда являла собой одну из самых прекрасных женщин их семейства за всё время его существования. Элштэррин имела невысокий рост и изящное лицо, на котором притягательнее всего были насыщенные тёмно-синие глаза под частыми ресницами и широкими ухоженными бровями. Чувственные девичьи губы она подкрашивала чем-то таким, что они, казалось, не меняли своего цвета, но покрывались устойчивым влажным блеском, а светлую кожу порой едва заметно румянила, но редко — особенно после того, как главная придворная гувернантка разъяснила ей все преимущества лёгкой аристократической бледности. Но Элштэррин не выглядела болезненной или ослабшей — веса в ней действительно было меньше, чем нужно было, но она смотрелась скорее тонкой, чем худой, да и сам вид принцессы говорил о том, что она — очень предприимчивая и жизнерадостная девушка; и Олдрэд не мог нарадоваться правнучке. Кроме всего прочего, она не просто обладала хорошей внешностью от рождения — она умело подчёркивала это одеждой и украшениями. Возможно, это умение передалось ей по крови, но, располагая огромным богатством, Элштэррин с малых лет умела выглядеть представительно, но не вызывающе помпезно.

 

Волосы — чёрные и обычно прямые, дотягивающиеся до поясницы.

Эмироэль
Но этот человек был молод, может, даже одного с ней возраста. Лицо его было гладким и без каких-либо отяжеляющих общий вид очертаний, а вот брови над голубыми глазами действительно хмурились. Как ни странно, но вопреки всему у Трины сложилась ассоциация с отображением ангелов на витражах: если бы не травма носа и то выражение, с которым этот человек сплёвывал водянистые сгустки крови, сходство вышло бы ещё более явным.

 

На его щеках можно было разглядеть узкие ямочки — бесспорный признак того, что говорил он о чём-то приятном, раз улыбался так по-доброму.

Антарийцы

Слова на антарийском языке

Amelа́tta: «милая/душевно близкая»;

 

Anderа́n: «слуга»;

 

Asgarа́m: «пустить в расход»;

 

Atа́ria: «течение»;

 

Giellaroā de antāri: «’высокий’ антарийский язык»;

 

Haksšа́ší: «перебежчик/перебежчица». Дословно — «сменивший сторону»;

 

Hēšō: «безумец/безумица»;

 

Kinnovaría: «отмщение»;

 

Malhа́r: «пожар»;

 

Mа́rra-nа́: обращение к магам среди антарийцев; сокращение от «mа́rra nahе́l ma» — «магия, [которую] следует уважать»;

 

Mōrvenun: обозначение для пугающего с виду, хищного и кровожадного создания, руководствующегося исключительно своими свирепыми инстинктами и потому бездумно уничтожающего любых других попадающихся на его пути существ. Для некоторых антарийцев это синонимом слепой ярости, для кого-то ещё — неразборчивой силе в целом. Данное определение подразумевает не только мощь, но и неосмысленность поступков;

 

Nāz-mа́rrar: главный чародей антарийского войска или его части;

 

Rívens: «наводить»;

 

Roā de antari: «антарийский язык»;

 

Tа́rnra: «проклятие»;

 

Tа́rnrariv: человек, практикующий магию Проклятий;

 

Tе́iret: «раб/невольник»;

 

Velkа́rra: особый вид казни, распространённый в некоторых регионах Антар Ша (преимущественно — на севере и северо-западе). Применяется по отношению к обесчестившим себя воинам, в частности — дезертирам.

Должности и звания

Главнокомандующий: высший начальник антарийских войск, брошенных на завоевание определённой территории.

 

Командующие: начальники крупного антарийского войска.

 

Наз-ма́ррар/наз-ма́ррэ: главный чародей или чародейка антарийского войска.

 

Чародеи/чародейки: антарийские маги.

 

Перехватчики: мастера маскировки, занимающиеся отвлавливанием вражеских шпионов и передовых отрядов на определённой территории. Отличимы по чёрной униформе, плотно облегающей тело.

 

Лазутчики: разведчики, занимающиеся исследованием округи и выведыванием обстановки на определённой территории. Отличимы по чёрной униформе и чёрным ремням, опоясывающим тело.

 

Солдаты передовой: воины, выступающие в первых рядах антарийского войска во время сражений. Отличимы по чёрной с бордовым униформе и чёрным плащам с ромбовидным бордовым узором.

 

Писари: своего рода секретари главнокомандующих и командующих и военные хронисты в одном лице. Имеют тенденцию исчезать по окончанию войны.

 

Складчики: люди, ответственные за хранение и выдачу припасов в антарийских военных лагерях.

 

Посланники: антарийские гонцы, разносящие послания, но не привязанные к конкретным персонам и военным частям, а потому свободно перемещающиеся между ними. Отличимы по чёрным плащам с белой полоской вдоль одного края.

 

Вестовые: антарийские посыльные, как правило, передающие вести от командующих нижестоящим чинам и действующие в пределах одной военной части.

 

Связные: антарийские агенты, внедрившиеся во вражеское общество с целью выполнения определённых поручений.

 

Диверсанты («жуки»): антарийские агенты, засланные на вражеские территории поодиночке или маленькими группами ради совершения диверсионных и/или агитационных действий.

 

Мастера клеймения: антарийские мастера, наносящие метки на лица пленников.

 

Истязатели: антарийские мастера пыток.

Особенности менталитета

■ Антарийцы опасаются сверхъестественных вещей, и их вполне можно назвать суеверными.

 

■ Антарийцам свойственна идеология их национального превосходства. Представителей другого (не-антарийского) происхождения они априори полагают несостоятельными и глупыми, а в особо тяжёлых случаях и имеющими гораздо меньше человеческого достоинства как такового.

 

■ Некоторые антарийские солдаты придерживаются традиций и, имея жён в Антар Ша, сохраняют им верность, достаточно агрессивно реагируя на женщин, проявляющих к ним симпатию определённого рода. Таковых зачастую можно вычислить по письмам, которые те отправляют домой.

Дополнительно

Белая Звезда: относительно молодые, но очень амбициозные антарийские командующие, в Третьей войне с Антар Ша заменившие ожидаемых на этих должностях ветеранов. Наделены šeа́lla sarrа́n — правом без предварительных обсуждений с «верхушкой» в определённых случаях принимать единоличные решения и действовать в соответствии с ними.

 

Трибунал: верховное собрание влиятельных антарийцев, ответственных за решение военных вопросов. В Третьей войне с Антар Ша был урезан в правах.

 

Шайра́ву: вид существ, обитающих на крайнем севере Антар Ша. Являются распространёнными персонажами антарийских сказаний, легенд и пословиц. Со времён Первой войны с Антар Ша служили негласным символом антарийских войск, а в Третьей войне с Антар Ша были официально размещены на знамёнах. Визуально более всего напоминают смесь волка и дракона.

 

Га́хри (от антар. «разрывающий/разрывающие»): плотоядные животные, используемые антарийцами в качестве боевых скакунов. Внешне похожи на крупных мускулистых лошадей (свыше 1.80 м в холке) с хвостом, почти достающим до земли и напоминающим связку плетей; на спине, начиная от ушей и до основания хвоста тянется ряд наростов, отсутствующий только в том месте, где расположено седло. Такие же угрожающие «треугольники» имеются и на ногах. Морда для неподготовленного зрителя предстаёт в виде чего-то поистине отвратительного: она сужена, сильно обтянута кожей, а из приоткрытой пасти торчат два ряда клыков.

 

Военная форма антарийцев состоит из двух цветов: чёрного и белого. Чем выше чин, тем больше в облачении белого цвета. У простых солдат в униформе превалирует чёрный цвет.

 

Антарийские чародеи, как правило, уступают в бойцовских качествах воинам, а некоторые не берутся за их развитие вовсе, концентрируясь исключительно на своих магических талантах.

 

Зельевой карман: приспособление, использующееся антарийскими солдатами. Небольших размеров предмет, похожий на карман или же на уменьшённый бурдюк размером не больше мужского мизинца, пошитый из грубоватой ткани с шершавостями; по цвету тёмно-коричневый. На конце он сильно сужается, и из этого «горлышка» высовывается недлинный полый шип, с виду будто терновый, такой же коричнево-бордовый, с несколькими дырочками ближе к острию. Такой зельевой карман, как правило, содержит либо лекарственные препараты, либо яд, чем антарийцы активно пользуются во время и после боя.

 

Удары: физическая мера наказания, применяющаяся в антарийских войсках. Заключается в нанесении ударов на определённую часть тела, используя древковое оружие.

 

◈ Антарийцы превращают своих пленников в рабов и клеймят их либо калёным железом, либо специальным раствором красок. У простых невольников такое клеймо занимает всё пространство поперёк лица и дополняется полоской ото лба до носа; у невольников чародеев к этому «рисунку» присоединяется также вытянутый полукруг на подбородке; перебежчиков клеймят особым клеймом над бровью.

 

◈ Среди антарийцев есть две привычки: читать предназначенные другим людям письма и делать так, чтобы их послания никто не мог прочесть, по крайней мере, без их же ведома. Посему очень часто важные письма после написания посыпают особым порошком, после чего вкладывают в конверт или отправочный тубус. Если послание будет вскрыто, а затем мастерски уложено обратно, следы всё равно останутся, и их можно будет увидеть, если просветить бумагу огнём.

Фауна

Агуа́пы:  шустрые существа, чем-то похожие на куропаток, но не умеющие летать, с роскошными хохолками на головах и длинными переливающимися двухцветными и трёхцветными перьями.

 

А́льтэль: небольшое четвероногое животное c длинным гибким телом, покрытым густым мехом, продолговатой головой, большими и длинными висящими ушами, способными принимать стоячее положение, короткими лапками и длинным пушистым хвостом. Является диким, но при должном обращении легко поддаётся одомашниванию.

 

Варано́нская горная собака: крупная, похожая на овчарку, с абсолютно чёрной гладкой длинной шерстью, выраженно волнистой вокруг шеи, выравнивающейся и укорачивающейся ближе к стоячим высоким ушам. Чрезвычайно умная и бесподобно преданная порода собак. Обладает очень большой мощью, благодаря которой способна разорвать даже превосходящего её в размерах противника.

 

Древодёр: животное, представляющее собой помесь медведя и росомахи, размерами больше походя на первого. Имеет крупные лапы с массивными когтями, похожими на кротовые. Не очень хорошо видит и слышит, а потому ориентируется на отменный слух. Предпочитает сладкую пищу.

 

И́влисы: разновидность птиц маленького размера. Живут в солнечных местах.

 

Карликовая лошадь: выносливые лошади ростом в двенадцать ладоней в холке с располагающим внешним видом. На эльфийских землях во времена принцев являлись довольно-таки распространённым видом транспорта, но затем потеряли свою популярность ввиду разошедшихся слухов, будто исконно эти некрупные животные использовались народом варанон для грузовых перевозок и по хозяйству. Последние, впрочем, используют их в данных целях и по сей день.

 

Ке́кки: оленеподобные существа крупной величины, обитающие в солнечных лиственных лесах по всей Империи. Их шкура является часто используемым материалом в изготовлении одежды и обуви.

 

Клеву́н: вид существ, населяющих территории Империи. Имеют крепкое тело, схожее по строению с львиным, птичью (больше всего напоминающую орлиную) голову и мягкий перьевой хвост. Покрыты светлой шерстью и перьями разной длины и расцветок в некоторых частях тела (на задней стороне шеи, задней части локтевых сгибов и возле хвоста). Питаются небольшими лесными зверушками, так как предпочитают устраивать своё логово в лесу, но также обожают лакомиться злаками, а учитывая, что в размерах могут достигать двух с половиной метров в холке, зачастую становятся серьёзной проблемой для злаковых плантаций. Считаются одними из самых крупных вредителей относительно сельского хозяйства.

 

Красногрудка: очень красивая крупная птица с белоснежным оперением по всему телу, за исключением части шеи и груди, отличающимися красным оперением — легенды многих имперских народов дают объяснение, откуда взялся этот цвет. В большинстве стран Шарраха охота на них запрещена, но упавшие и обработанные мастерами перья известны их использованием в декоративных целях.

 

Плету́н: существо, похожее на раскатанную скалкой медузу, не имеющую цветных внутренностей, или же растянутый между деревьями кусок криво обрезанной по краям кожи. По размерам достаточно велико, чтобы в него мог завернуться взрослый мужчина. Плетуны расставляют свои сети, пока животное спит. Кроме того, они распыляют вещество, понижающее бдительность жертвы. Когда та поднимается и ненароком соприкасается с конечностями плетуна, тот присасывается к жертве и выпивает большинство сил пойманного животного, после чего оставляет его. Слабую особь это способно даже убить. Смертельный исход по большей части возможен только для маленьких детей. Взрослые просто могут ощущать сильное недомогание и слабость последующие сутки, к тому же силы будут восстанавливаться достаточно медленно, а на коже может выступить неприятная ссыпь. Для людей, обладающих магической энергией, нападение плетуна опаснее — он может ввести их в состояние полнейшего беспамятства, более глубокого, чем любой сон. Плетуны чрезвычайно изворотливые существа; обычное режуще-колющее оружие попросту завязнет в их теле. Тем не менее большой огонь имеет свойство мгновенно отпугивать их.

 

Посланник: разновидность птиц, похожих на смесь воронов и сорок. Цвет оперения — чёрный, с металлическим отливом у молодых особей. Отличительные признаки: белое пятнышко на груди (у основания шеи), белые концы на крыльях у женских особей и перьевой гребень на голове — у мужских. Широко используются для передачи посланий, откуда и пошло их название. Распространены на территории всей Империи; в Антар Ша встречаются редко.

 

Травяно́чки (кэльстэ́кке): разновидность птиц, встречающихся в нескольких странах Шарраха. Отличаются маленьким размером, переливающимся оперением тёмно-зелёного и тёмно-синего цветов и ярко-оранжевыми перьевыми «рогами». Питаются особой группой мелких насекомых, из-за чего их часто можно встретить на травянистых полях. Невзирая на маленькие размеры, способны вызвать быстротой своего передвижения колыхание трав, из-за чего и получили своё название.

 

Шелкопти́цы: большие, длиннохвостые и длиннокрылые существа с отростком на спине, напоминающим накидку из тонкого прозрачного шёлка. Легенды гласят, что иногда шелкоптицы сбрасывали их и достойнейшие из эльфов носили эти «накидки», украшая ими свои одежды, — те были невероятно красивы и обладали некоторыми магическими свойствами. Но после того, как в эльфийские земли вторглись антарийцы, рощи сильно пострадали, и жизнь в них пошла на убыль. Сейчас холмы полны зелени, но мало что в них сверкает, а шелкоптиц и след простыл — последнюю из них, уже тогда считавшуюся полуреальной, видели незадолго до варанонского плена.

Растения, средства & еда

Белый стебель: растение, которое в правильном сочетании с водой ускоряет процесс стягивания ран и образовывает защитную прослойку, препятствующую кровотечению.

 

Бе́ррка: кустообразное растение средних размеров с маленькими сочными ягодами бледно-жёлтого цвета. Растёт в лесах Империи в тех местах, где достаточно солнечного цвета. Настойка из его ягод, также называемая «настойкой пытливых», часто используется людьми, нуждающимися в повышении концентрации и бодрости.

 

Волчий хвост: высокое дикое растение с серо-зелёным стеблем и листьями, оканчивающееся пышной многоцветковой кистью серого и чёрного цвета.

 

Гора́ль: разновидность больших деревьев с красно-оранжево-жёлтой листвой, сохраняющей свой цвет круглый год. Чаще всего встречаются в горах, но могут быть пересажены и в другие места.

 

Горький корень: растение с густо-синим соцветием, чей вязкий стеблевой сок вызывает мгновенную смерть.

 

Горючий гриб: грибы, растущие в пещерах и тоннелях глубоко под землёю. Практически все они, кроме самых молодых и свежих, но вместе с тем — и не самых полезных в использовании, источают легковоспламеняющееся вещество, похожее на едва видимые пары. Они не слишком полезны для организма, но знающие добытчики умеют с этим справляться. Но есть также очень старые грибы, выявить которые визуально бывает очень сложно, — таковые смертельно опасны для людей. Источаемые ими пары зачастую наносят непоправимый вред для лёгких.

 

Дремо́тный мох: растение, чьи споры, стёртые в мельчайший порошок, используются в качестве сильного быстродействующего снотворного.

 

Желтолист: разновидность деревьев с изгибистыми, тонкими стволами, чья листва состоит из маленьких листьев ромбовидной формы, практически целый год (за исключением холодных зим) сохраняющих жёлтый цвет. Чем старше дерево, тем более скрюченными становятся его ветви.

 

Зазубристый серолистник: сильно ядовитое растение, используемое для изготовления смертельных ядов. Ареал распространения — все имперские земли; также встречается и в некоторых регионах Антар Ша.

 

Заревное древо: вид деревьев с белой корой и сильно изгибающимися ветвями. Листочки на них могут быть нежно-лилового, блёкло-оранжевого и блёкло-розового цвета.

 

Кислю́н: вид небольших кустарников с колючими побегами и крупными цветками шарлахово-красного цвета. Ближе к осени приносят яблокообразные плоды с выраженно кислым вкусом. Используются в кулинарии и лекарском деле.

 

Кусачий куст: растение с острыми листьями и колючими шишками, из которых выдаются цветы, используемые в изготовлении средств, способствующих очищению ран. Изредка в крайне малых дозах используется в отварах, принимаемых внутрь; ощущения при этом также заметно покусывающие.

 

Ма́ревная трава: разновидность растений, обрастающих основание отдельных видов деревьев в лесистых местах. Состоят из средней величины листьев линейной формы с двупильчатым краем серо-зелёного цвета с серебристым отливом. Обладают ярко выраженным запахом, вызывающим сонливость у животных, а в особо больших дозах — и у людей.

 

Масля́нник: растение, из чьих спор производится порошок, используемый в целях дезинфекции ран и тем самым препятствующий возникновению заражения.

 

Медо́вничья ворзуна́: похожая на маленький желеобразный кристаллик, по размеру не больше, чем обыкновенная соринка, она часто используется лекарями в диагностике — в том числе и выявляет признаки аллергии, если таковая имеется в организме, но не была выявлена ранее ввиду отсутствия чёткого понимания, чем являются раздражители. В целом, она позволяет установить, есть ли у человека в принципе аллергия на что-либо.

 

Мерцающий мох: разновидность мха, отличающегося свечением, особо хорошо видимым в тёмное время суток.

 

Небесная прядка: цветущее растение, имеющее длинный плотный стебель, разделяющийся на своеобразные нити с многоцветковыми соцветиями; цветки белые, переходящие в голубой оттенок и затем — в тёмно-синий. Имеет медовый запах с примесью лимонных ноток. Период расцвета: ранняя весна.

 

Неспящее древо: разновидность деревьев, наделённых бодрящими свойствами высочайшей степени. Растёт в высоких местностях, чаще всего на холмах с влажной атмосферой; в большом количестве встречается в центральной части земель варанон. Широко используется в травничестве. В качестве ингредиентов применяются практически все его части, за исключением созревающих почек: концентрация вещества, стимулирующего бодрость, в них чрезмерно высока и не может быть правильно применена гербалистами, не являющимся профессионалами врачевательной направленности. Наиболее часто в лекарском деле используется кожица корня, которая входит в состав бодрящей микстуры. Особо сильная по концентрации микстура способна вывести человека из состояния шока.

 

Огненный цветок: разновидность цветов, растущих по всему Шарраху и визуально напоминающих тюльпаны.

 

Озёрный перезвон: растение с гладкими, тонкими стеблями, украшенными листьями с выемчатыми краями и нежно-алыми бутонами из тесно прижавшихся друг к другу лепестков. Цветёт редко; при этом красив, но его настоящая привлекательность раскрывается в особом тихом звоне, схожим с мелодичными постукиваниями по стеклу, который он издаёт, когда на его листья ложится утренняя роса. Содержать его вне водоёма не так уж сложно — только за пределами тех мест, где вырос перезвон, заставить его звучать непросто. Звуки озёрного перезвона стабилизируют любые встряски нервной системы.

 

Пе́нник: растение, созревающее лишь единожды за всю пору своего роста, что может случиться в любом месяце, так как растёт он лишь в маленьких озёрах и всенепременно в тёплых краях.

 

Плевучая стрельница и иглистая хватка: визуально практически идентичные растения, имеющие высокий стебель, сплошь покрытый мелкими ключками, с рябым цветком на конце; листья цветка высокие, изгибающиеся и формирующие собою подобие амфориска. Порой отличить эти две разновидности растений можно лишь благодаря тычинкам — у плевучей стрельницы они длиннее, но в целом определить различия сумеет только опытный специалист.

 

Предвестники: разновидность подснежников в Империи.

 

Приречные караульные: разновидность маленьких растений с пятью голубыми чашелистиками и белым глазком. Растут преимущественно возле небольших быстротекущих прохладных рек.

 

Ресце́ль: вид растений, растущих в тёплых регионах Империи. Представляют собой средних размеров кусты с мелкими колючками на ветвях и маленькими круглыми сиренево-розоватыми плодами, использующимися в кулинарии наравне с листьями.

 

Сверка́льница: редкая разновидность цветущих растений, в дикой природе встречающихся в магически активных местах. Имеют крупные чашевидные цветы, сочетающие в себе оттенки розового и фиолетового. Своё название приобрели за счёт источаемого лепестками цветов свечения, подобного мелкой алмазной крошке.

 

Солнцецвет: разновидность растений с плоскими, мечевидными листьями и цветками с отгибом, кажущимися глянцевыми и сочетающими в себе несколько оттенков. Нуждаются в солнечном свете и прогретой почве. При должной обработке будучи сорванными не вянут на протяжении трёх-четырёх недель.

 

Сребрелиственница: растение, издающее приятное свечение.

 

Сребристый каймлённик: разновидность вьющихся растений с большим количеством лазящих побегов. Имеют глянцевые лопастные листовые пластины тёмно-зелёного цвета с серебристыми прожилками и чётко очерченным краем того же цвета. Широко используются в качестве декора, но так как весьма прихотливы, преимущественно растут там, где были высажены столетиями назад.

 

Чёрный со́чник: растение, используемое в качестве сильного обезбаливающего.

 

Трясучее дерево: растение, чьи листья используют в лечении ожогов.

 

Хватуне́ц: разновидность вьющихся растений с маленькими иголочками на стебле и маленьких листьях. Растут в прохладных затенённых местах по всей Империи, а также в Антар Ша, где носят иное название.

 

Шелестя́нка: разновидность деревьев разной величины с густой листвой, чьи ветви выраженно тянутся к земле. Поверхность листьев долго сохраняет влагу, из-за чего дерево нередко кажется мерцающим.

Зубчатый долголист: средство, используемое в качестве снотворного. Не является вредным для использования.

 

Морозная щебень: сине-бело-голубое средство, больше всего похожее на соль крупного помола. Самостоятельно генерирует и поддерживает очень низкую температуру. Преимущественно используется ответственными за провиант кладовщиками, лекарями и алхимиками.

 

Огненный порошок: порошкообразное вещество всех цветов пламени.

 

Серебряные капли: устойчивый раздражитель.

 

Силофа́ль: компонентное алхимическое средство, способствующее подавлению магической энергии в её носителе.

 

Сладкая ягода: снотворное, изготавливаемое из одноимённого растения. Окрашивает воду в красный цвет.

 

Талая вода: компонентное средство широкого применения, использующееся в лекарском деле для обеззараживания ран любого вида.

 

«Эссенция чистого разума»: прозрачная жидкость розоватого оттенка, являющаяся алхимическим средством, помогающим привести человека в чувство в случае отравления наркотическими веществами.

Баргу́к: овощ с сильно шероховатой кожурой, похожий на репу, но немного отличающийся от последней по форме, так как по размерам он вдвое её больше, и по цвету: его кожура имеет тёмно-розовый цвет, а мякоть — желтовато-белая. Чтобы использовать его в пищу, сперва этот овощ необходимо замочить на определённое количество времени в подслащённой воде.

 

Перстя́нница: маленькое растение с шарообразным корнеплодом и множеством длинных лежачих листьев на коротком стебле, закручивающихся в кольца. Корнеплод широко используется в изготовлении напитков на территории Империи.

 

«Поющее молоко»: выраженно сладкий вязкий молочно-белый алкогольный напиток.

 

Ла́комца: небольшое растение с широкими листьями и шарообразным плодом, кажущимся покрытым воском и выделяющим сладкий нектар. Широко используется в изготовлении сладкой съестной продукции.

 

Шершавый землепод: дикое клубневое растение, растущее в эльфийских землях, чьи плоды при правильной обработке можно употреблять в пищу. Имеет кисло-сладковатый вкус.